Наконец, он соизволил заметить людей, столпившихся вокруг стола. Они уставились на него, как особенно безмозглая разновидность карпа. Однако, тот, кто, возможно, обладал хоть крупицей ума, отвесил глубокий поклон.
— Мой господин Законодатель. Чем мы заслужили эту честь?
— Честь — очень интересное слово, человек. Могу я называть тебя человеком? Или ты предпочитаешь назвать мне свое имя, которое я сразу же забуду, как и все остальные мелкие раздражители? — Вонос достаточно широко улыбнулся, чтобы показались клыки, и повеселился, когда один из мужчин, худой как скелет с очень плохой стрижкой, потерял сознание.
Но человек, который заговорил первым и, должно быть, был кем-то вроде их лидера, обладал большим присутствием духа.
— Конечно же, можете называть меня так, как пожелаете, Законодатель Вонос, но меня зовут Родригес.
— Конечно. Очень подходит. Знаете, раньше я жил в вашей прекрасной местности, когда она еще была испанской территорией? Они называли ее Северной Луизианой, полагаю, — он улыбнулся своим воспоминаниям, но потом нахмурился, когда приятные воспоминая о простых временах и огромном количестве людей, чтобы питаться, уступили место другим, намного более неприятным. Это было уже не в первый раз, когда Атлантийцы перешли ему дорогу на этой контролируемой территории. Более двух столетий назад их группа пришла в город и с помощью колониальных поселенцев и местные Иллини жестоко поубивали почти всех его собратьев по крови. Естественно, столкнувшись со смертью всей своей вампирской семьи, он был вынужден бежать. Благоразумие, бесстрашие, и так далее, и так далее.
— Я больше никогда не сбегу, — сказал он, так сильно вонзая ногти в край стола, что дерево сломалось.
Человек вздрогнул.
— Сэр?
— Не имеет значения. Я узнал, что ваша группа очень честолюбива, когда дело касается сбора членов Отступников, мистер Родригес.
Уровень нервозности человека понизился, и он нетерпеливо наклонился вперед.
— Да, это была моя привилегия. Надеюсь оказаться в первых рядах новой волны новообращенных. Мы определенно уже можем предвидеть будущее, и оно включает в себя сотрудничество между видами.
Вонос всегда поражался способности людей к полному и абсолютному отрицанию. Каким-то образом, подчинение овец стало сотрудничеством. Ну, как они и сказали, не важно, что поможет тебе прожить день.
— Мы недовольны деятельностью местных вампиров и их семей. — Сказал Вонос. — С этого момента ты будешь заведовать всей деятельностью по пополнению моего офиса с помощью моего представителя здесь, которого я представлю тебе в ближайшие дни.
Один из мужчин, съежившихся за спиной своего лидера, что-то пробормотал, что было слишком неразборчиво, чтобы Вонос сумел расслышать и понять.
— Не хочешь ли повторить это? — спросил Вонос. — Что бы это ни было, поделись с группой.
Он на самом деле наслаждался этими странными человеческими понятиями.
— Я не … я не … — мужчина слишком сильно заикался, чтобы суметь произнести хоть слово. Страх имел тенденцию разрушать в овцах способность к речевой деятельности.
— Пожалуйста, скажи мне, — спокойно и вежливо сказал Вонос, делая небольшой акцент на слове «пожалуйста». Потом он послал человеку нежную подбадривающую улыбку. — Или я вырву твой язык с корнем, и тебе не придется беспокоиться о том, чтобы когда-нибудь сказать что-нибудь кому-либо.
Овца упала на колени, что-то бессвязно бормоча, и Вонос вздохнул.
— Честно, он начинает раздражать меня, — сказал он их лидеру. — Может быть, ты сможешь перевести, прежде чем я выйду из себя и убью вас всех?
— Он боится того, что могут сделать с нами местные вампиры, если мы прекратим сотрудничать с ними, — торопливо ответил их представитель. — Мы …
— Меня не интересуют ваши объяснения, — прерывая его, сказал Вонос. — Знайте, местные вампиры больше никогда не будут представлять угрозы для вас или для кого-либо другого. Своей беспечностью они вызвали наше всеобщее недовольство.
Зазвонил мобильный Воноса, и вампир поднял вверх один палец, требуя тишины. Овцы, по крайней мере, были хороши своими достижениями в технологии. Он так сильно обожал свой iPhone. Может, стоит обратить этого Стива Джобса[19]? Хммм. Праздные мысли лучше отложить на другой раз.
Вонос бросил взгляд на имя звонящего и увидел, что это был его личный помощник, один из немногих вампиров, кому он доверял. Он со щелчком открыл телефон.
— Да?
— Вам поступил срочный звонок от одного из человеческих лидеров Отступников в Огайо, — сообщил ему помощник. — Он заявляет, что знает о том, что Вам нужно.
— Эти люди начинают удивительно сильно меня утомлять, — сказал Вонос в телефон, одновременно прощупывая взглядом сжимающихся мужчин, старающихся оказаться как можно дальше от него. — О чем именно знает?
— Я знаю, что это кажется безумием, но он заявляет, что это касается Атлантиды. Он говорит, что воин Атлантиец похитил одну из его коллег прямо из ее офиса. Вы говорили мне, чтобы я посматривал, что мы сможем использовать против Атлантийцев, как доказательство, когда они захотят вести переговоры с правительством США. Это может оказаться тем самым.
Глаза Воноса сузились, и минуту он размышлял.
— История кажется неправдоподобной. Атлантийцы очень осторожны, чтобы позволить кому-то увидеть что-то настолько неизящное как похищение.
— Он клянется, что это правда, — с волнением в голосе сказал его помощник. — Атлантиец сделал с ним что-то, какой-то вид умственного контроля, от которого он отключился, но он недолго был без сознания. Он просто лежал там, на полу, притворяясь бесчувственным, и все слышал. Он сказал, что знал о том, что такие известия будут решающими в нашей миссии.
— Он на самом деле так сказал, не так ли? Решающими в нашей миссии? Ох уж, эти людишки и их мелодраматичность.
— Ах. Бессмертие. Неуловимый приз в конце радуги овец. Это, однако, бросает определенную тень сомнения на его заявление. Возможно, он преувеличивает в надежде получить почести, — скептически сказал Вонос, но он позволил себе немного осторожного оптимизма. Анубиза хорошо наградит его за веский вклад в дело против вмешательства Атлантийцев в международную политику. Определенно, спонсируемое государством похищение американских ученых очень хорошее начало.
— Думаю, я сам нанесу визит этому человеку, — решил Вонос. — Кто он такой и где живет?
Минуту из телефона доносилось шуршание бумаги, а потом на линии снова раздался голос помощника Воноса.
— Вот оно. Доктор Джордж Греннинг из Государственного университета Огайо.
Глава 19
Аларик вышел из портала, и пред ним предстала сцена, контролируемая хаосом. Жрец сразу же огляделся в поисках Атлантийцев. Алексиос стоял рядом с фасадом штабного склада, его золотые волосы, покрытые кровью, превратились в тяжелые комки. Он выкрикивал приказы тяжело вооруженным людям, когда они проносились мимо него вперед и назад, многие из них прихрамывали или несли раненых товарищей.