— Помимо того, что ты здоров, ты об этом хотел мне сказать?
И Харлан больше никогда не пытался обманывать этого человека.
Но это не значит, что я говорю ему все, думал он, направляясь в кают-компанию.
Например, Харлан не сказал, что одна из причин его бессонницы — женщина, обитающая на развалине, которую ей оставил ее двоюродный брат. После своего освобождения Харлан встречался с женщинами, но ни одна из них не пробралась в его сознание так стремительно, как Эмма.
Он не понимал, почему именно Эмма запала ему в душу. Может потому, что он много слышал о ней до того, как встретил? Правда, она не совсем отвечала его ожиданиям: Харлан считал, что увидит невзрачную, некрасивую женщину — тип девушки-соседки, этакого книжного червя. Женщина, которая появилась здесь, была преданной, она могла быть книжным червем — почему бы нет? — и действительно являлась, по крайней мере сейчас, соседкой. Но назвать ее невзрачной и некрасивой? Нет, только не с этим дерзким носиком, полными губами, голубыми глазами и со столь соблазнительными формами. Прелестная женщина.
В окно он видел, как Эмма ходила на причал с большой коробкой, заполненной мусором, оставленным Уэйном. Харлан заставил себя вернуться в койку, потому что почувствовал побуждение предложить ей помощь. Он не хотел помогать. Не хотел увлекаться ею больше, чем уже увлекся, просто потому, что имел несчастье быть удобным собеседником для ее двоюродного брата, который здесь напивался и изливал душу.
Спустя три дня жизнь на паруснике начала нравиться Эмме. Первую ночь она спала достаточно хорошо, решив заночевать на борту в одной крошечной каюте. Через час или около этого, привыкнув к необычным звукам — лязгу такелажа, плеску воды, случайному звуку дальнего двигателя или гудка, — и немного позже свыкшись с необычным затишьем после этих звуков, она крепко уснула.
Эмма проснулась и с удивлением отметила, что спала хорошо. Подумав немного, она решила сэкономить деньги, которые пришлось бы потратить на мотель, и остаться здесь.
Она еще сомневалась, что могла бы когда-либо полюбить океан, но этим узким, вдающимся глубоко в сушу заливом она могла смириться. Это не океан, а всего лишь мелководный залив, убедила себя Эмма. Здесь нет того, что так ее пугало. Она находила море неожиданно мирным по утрам, когда вода была такой спокойной, будто зеркальная гладь, а небо — как постоянно меняющаяся акварель.
Она совсем не видела Харлана и злилась на себя за то, что часто думает, где он.
«Интересуешься, избегает ли он тебя, ведь ты это хочешь выяснить?» — ворчала Эмма на себя. Она еще немного боялась странного мужчину с измученным взглядом. Но начинала чувствовать, что в ее интересе к нему заключалось нечто большее. Не хотела себе признаваться, что дело в его обаянии.
Она отправилась обратно на судно после очередной дальней прогулки на свалку и, ускорив шаг, заставила себя даже не взглянуть на «Морской ястреб», в результате почти сбила Харлана на причале. Не подхвати он Эмму, когда она резко отпрянула от него, они оба бы свалились на бетонные плиты.
А Харлан сильнее, чем кажется, успела подумать она.
Вблизи она вдруг увидела его ресницы, невероятно длинные и густые, глядя на которые, задумываешься об ощущениях, испытываемых, когда они касаются твоей кожи…
Смутившись, Эмма пыталась найти слова оправдания, но он, заговорив первым, выручил ее:
— Вы выглядите как женщина, выполняющая боевое задание.
— Да, — сказала она, чувствуя признательность за то, что Харлан не заметил или, по крайней мере, не сказал ничего о том, что она пристально разглядывала его. — Я пытаюсь хоть как-то навести порядок, — она показала жестом на «Прелестницу».
— Не буду вам мешать.
Он повернулся, чтобы уйти.
— Могу я спросить вас кое о чем? — произнесла она.
Какое-то время Харлан стоял к ней спиной. В конце концов, повернувшись, просто спросил:
— Что?
— Вы знаете здесь кого-нибудь, кто разбирается в судовых вещах? У меня там корабельные канаты и еще куча вещей, о назначении которых я ничего не знаю. Кое-какие из них могут пригодиться.
Снова, перед тем как ответить, Харлан выдержал паузу. Словно думал, отвечать или нет.
В конце концов почти покорно он промолвил:
— Я сам посмотрю.
— Я не хочу отрывать вас от… того, чем вы занимаетесь, — быстро сказала Эмма. — Я всего лишь думала, что вы знакомы с кем-нибудь…
— Я ничем не занимаюсь, — произнес он подчеркнуто, заставляя ее задуматься о том, что же он прочел в ее поспешных словах.
Харлан прошел мимо Эммы молча, даже не взглянув, идет ли она за ним. Если он хотел произвести на нее впечатление, то преуспел. Она хотела отказаться от его услуг, а потом решила — кто-то должен посмотреть на все эти корабельные штуковины и сказать, что следует оставить.
— Вот это да! — воскликнул Харлан, спустившись в каюту.
После стольких трудов подобная реакция воодушевила Эмму. Она благополучно спустилась по ступенькам и, — уже не в первый раз! — Харлан повернулся к ней.
— У вас было много работы, — сказал он.
— Уборка — единственное, что я могла сделать, — признала она.
— Теперь совсем другое дело. — Он огляделся. — Чтобы привести парусник в порядок, особого труда не требуется: немного отшлифовать, затянуть некоторые петли, кое-где заштукатурить, обить заново подушки, поменять проводку — и вы в хорошей форме.
— В достаточно хорошей форме для продажи?
— Вы планируете его продать?
— Что еще я могу с ним сделать? Понимаю, это не «Морской ястреб», но, судя по всему, ремонт обойдется дорого.
— Говорят, что судно — это бездонная бочка в воде, в которую льют деньги, — согласился он. — Это мне знакомо. Вы уже были в морском ведомстве? Я не знаю, какую сумму за аренду причала заплатил Уэйн.
Это даже не приходило ей в голову.
— Ну, если они заберут парусник за просроченные платежи, то сразу решат мои проблемы, — сказала она хмуро.
Харлан усмехнулся.
— Сумма взносов без платежей за электричество и воду составляет всего несколько долларов в неделю, и я сомневаюсь, что они пойдут на такой шаг, — выражение лица Харлана стало серьезным. — Но не удивляйтесь, если Уэйн долго не платил. Последние несколько недель он прятался от управляющего, и я догадываюсь, почему.
— Так у него даже не было достаточно средств, чтобы платить за парусник? — Вопрос Эммы был скорее риторическим, поэтому Харлан не ответил, а только опять пожал плечами.
Вздохнув, Эмма провела Харлана в мастерскую, где собрала все предметы, которые по виду имели отношение к мореплаванию.
— Я просто побросала здесь все, что, на мой взгляд, могло иметь какое-то применение, — промолвила она. — Ах, и еще все канаты.
— Шкоты.
— Что, простите?
— Шкоты. На парусном судне канаты называются шкотами.
Эмма быстро взглянула на него.
— А тогда что такое паруса?
— Паруса — это паруса. Канат, прикрепленный к гроту, называется грот-шкот. К кливеру — кливер- шкот. И так далее.
— Что такое кливер?