Она тихонько вздохнула. Удастся ли ей когда-нибудь привыкнуть к привычке Тоби флиртовать с дамами у нее на глазах? Разумеется, Бел прекрасно понимала, что ревность ее абсурдна. Тоби просто шутил с женщинами, хотел повеселить или же сделать комплимент, польстить. Однако Бел едва ли следовало на него из-за этого обижаться. Потому что к ней он относился совсем иначе, не так, как к другим. Разумеется, Тоби и ей дарил комплименты. Но, кроме этого, он постоянно заботился о ней и всегда был с ней нежен и ласков.
За портьерой снова послышались смешки, и Бел невольно поморщилась — это хихиканье ужасно действовало на нервы.
«Хотя дело вовсе не в хихиканье, — подумала вдруг Бел. — Вот-вот начнутся месячные — наверное, потому и нервничаю. Что же касается оперы…»
Решительно покачав головой, Бел заявила:
— Нет, мы не сможем поехать в оперу на этой неделе. Ты же не можешь рассчитывать на то, что избиратели снова разойдутся раньше времени. — Муж удивил ее сегодня, приехав домой сразу после ленча ввиду «непредвиденного обстоятельства». — Какая на этот раз будет причина? Жена общественного наблюдателя опять заболеет?
Тоби невольно вздохнул:
— Дорогая, не беспокойся, все будет в порядке. Когда мы отправимся в оперу, я просто вернусь домой чуть пораньше. Несколько часов моего отсутствия никак не повлияют на ход избирательной кампании. Конечно, прибыли хозяина трактира, возможно, упадут, но тут уж ничего не поделаешь.
— Вот сюда, миледи. — Модистка пригласила Бел пройти к ширме в дальнем углу. — Нам надо снять мерки.
Бел сделала вид, что не слышит.
— Что ж, Тоби, если ты можешь приходить и уходить с избирательного участка, когда тебе вздумается, то у меня так не получится. На пятницу наше общество назначило демонстрацию работы машины для чистки труб. Нам необходимо напечатать листовки и разослать приглашения. И еще я должна поговорить с поваром по поводу закусок и…
— Изабель… — Он положил руку ей на плечо. — Ведь речь идет об опере. Не об оргии. Чем тебе не угодил театр?
— Просто я… я не знаю… — И она действительно не знала, но почему-то тревожилась. К тому же ей очень не нравилось это ателье, где они сейчас находились. — Тоби, мне не нужен новый наряд. Совершенно не нужен. Ведь у меня дома целый шкаф всяких платьев.
Тоби поморщился и проворчал:
— Все твои платья — наряды дебютантки. Скромненькие, миленькие, но не более того. А теперь ты замужняя дама, состоятельная и влиятельная. И выглядеть ты должна соответственно. Как светская женщина. Элегантно и смело.
Бел нахмурилась. Слово «смело» ей совсем не понравилось.
Мадам Памплмусс потянула ее за руку:
— Пойдемте же, миледи.
— Одну минуточку, — сказал Тоби модистке. — Изабель, расскажи мне о демонстрации этой самой машины. Какова цель?
«Ведь я уже раз десять ему об этом рассказывала. Неужели он совсем меня не слушал?» — подумала Бел с раздражением. Стараясь говорить как можно тише, она ответила:
— Наша цель — продемонстрировать современные достижения в области технологии чистки труб. Надо убедить влиятельных леди из нашего общества, что использовать труд мальчиков-трубочистов неэффективно и безнравственно. Ведь бедные дети задыхаются от такой работы.
— Да, весьма достойные цели, — пробормотал Тоби. — А ты действительно считаешь, что фактором убеждения станет эффективность работы машины? Если бы ты пригласила на демонстрацию домовладельцев, они бы, возможно, с тобой согласились. Но светским леди наплевать на выгоду. Их интересуют только внешние эффекты. Для них важно, чтобы все эти автоматические щетки выглядели красиво и стильно — тогда тебе, возможно, удастся убедить их в том, что такие щетки являются достойной конкуренцией детям-трубочистам. Возможно, твои щетки и впрямь выглядят красиво и стильно. Но для того чтобы убедить в этом светских дам, ты и сама должна выглядеть…
— Ладно, — кивнула Бел. — Наверное, ты прав. Я согласна.
Тоби улыбнулся и обратился к француженке:
— Мадам, ей нужен довольно яркий цвет с искрой и самый стильный фасон.
— Да, понимаю, — ответила модистка, провожая Бел в примерочную.
— Надо, чтобы она сияла, как драгоценный камень! — прокричал Тоби, когда женщины уже скрылись за бархатной портьерой.
— Вначале я была ангелом, — бормотала Бел, пока две молоденькие горничные распускали шнуровку ее корсета, — а теперь, выходит, я должна стать драгоценным камнем?
— О, миледи, не беспокойтесь! — пропела модистка. — Думаю, вы должны быть счастливы. Ваш муж восхищается вами и потому хочет, чтобы другие тоже вами восхищались. Постарайтесь не огорчать его. И будьте бдительны, не толкайте его в объятия других женщин.
Одна из горничных что-то сказала по-французски. Бел не поняла, что именно, но общий смысл уловила. Девушка давала понять, что ее объятия всегда наготове — на случай если она не последует совету мадам.
И снова раздались смешки.
Бел нахмурилась, однако промолчала.
— По какому поводу смеемся?! — крикнул Тоби из-за портьеры. — Может, мне зайти и присмотреть за вами?
Девушки восторженно захихикали в ответ на это предложение.
— Нет, не надо, — ответила Бел. — У нас все хорошо. — Взглянув на горничных, снимавших с нее платье, она вполголоса добавила: — Вы не могли бы побыстрее?
Мадам Памплмусс рассмеялась и громко сказала:
— Сэр Тоби, отдохните пока. Присядьте. Там есть газеты, если вам захочется отвлечься.
— Неужели? — За портьерой послышались шаги, а затем шелест бумаги. — Да, действительно… — Тоби весело рассмеялся. — У вас тут самый широкий выбор газет. Даже «Праттлер» имеется… Интересно, что там обо мне сегодня болтают?
Бел досадливо поморщилась:
— Тоби, не надо. Не мучай себя. Не важно, что они говорят. Эти глупости все равно никто не читает.
— Ошибаетесь! — воскликнула мадам Памплмусс. — «Праттлер» читает весь Лондон!
— И не только Лондон, — заметил Тоби. — Если верить Колину Бруксу, «Праттлер» в последнее время стал самой популярной газетой в графстве Суррей. Возможно, мне стоит раздавать там эту газету всем желающим.
— Ты не станешь это делать! — крикнула Бел.
— Да, возможно, — со смехом ответил Тоби. — Потому что в сегодняшнем номере, например, пишут, что я вообще не бываю в Суррее.
— Что?
— Да-да, вот здесь сказано, что я не являюсь на предвыборные дебаты. Якобы не был ни на одном. А мое выдвижение — чистой воды блеф.
— Но это же… абсурд.
— Абсурд, говоришь? — Тоби прошелся по комнате, и Бел слышала его тяжелые шаги.
— Это ложь! — воскликнула она. — Ведь ты уезжаешь из дома каждое утро и не возвращаешься до темноты. Где еще ты стал бы проводить все это время?
Тоби остановился.
— Тебе действительно хочется это знать?
Бел задумалась. А хотела ли она услышать ответ? Если начистоту, хотела бы? Но любопытство все же взяло верх.