Переулок Вздохов-из-Бездны (Примеч автора)

41

Так зовут в Неаполе агентов тайной полиции. (Примеч. автора)

42

Ученые расходятся в мнении на этот счет: одни утверждают, что Исаак — сын Лодевейка, другие считают Исаака его племянником. (Примеч. автора.)

43

«Римская история Евтропия, в 10 кн.» (лат.)

44

«Французский кондитер» (фр.)

45

«Ни один без другого» (лат.)

46

«Не выходя из-под оливы» (лат.)

47

Хвала святому Франциску! (ит.)

48

Так в Неаполе называют мюскаденов, щеголей, денди и т.п. (Примеч. автора)

49

Суждения (ит.)

50

Здесь нам Мурена свой дом предложил, Капитон — угощенье (лат.). — Гораций, «Сатиры», I, 5, 38. — Перевод М.Дмитриева

51

Город Мамурры (лат.)

52

«Отдых Горация» (ит.).

53

Так называют в Южной Италии младших служителей церкви. (Примеч. автора.)

54

При поединках на ножах, столь обычных в Южной Италии, нередко заранее уславливаются, на сколько дюймов в глубину может вонзиться нож; в таком случае нужную длину лезвия определяют при помощи куска пробковой коры, который насаживают на нож каждого из противников. (Примеч. автора.)

55

Крестьяне (ит.)

56

Знаменитый артист (ит.)

57

Правители (ит.)

58

Хищноокий (ит.)

59

Нерушимая скала Капитолия (лат.). — Вергилий, «Энеида», IX, 448

60

Римский гражданин (лат.)

61

Гораций, много в мире есть того,// Что вашей философии не снилось (англ.). — «Гамлет», I, 5. Перевод Б.Пастернака

62

Перевод Ю.Денисова.

63

Ромео и Джульетта», IV, 3. — Перевод Б.Пастернака.

64

Перевод Ю.Денисова.

65

На животном (лат.)

66

Кровопускатели (ит.)

67

Молчать! (ит.)

68

Мы не меняем в письме Нельсона ни единого слога, ибо оно представляет собою исторический документ первостепенной важности: именно это письмо побудило Фердинанда IV начать войну с Францией. (Примеч. автора.)

69

Неаполь и Рим (ит.)

70

Святая лестница (ит.)

71

Как днем (ит.)

72

Автор пишет эти строки, имея перед глазами гравюру того времени, изображающую въезд в Рим несчастных консулов. Излишне говорить, что в четырех-пяти последних главах мы ни разу не отклонились от фактов истории. (Примеч. автора.)

73

Грубые шутки (ит.)

74

Сторожевые лодки (ит.)

75

Слава Мадонне! (ит.)

76

Горе побежденным! (лат.)

77

Горе победителям! (лат.)

78

Французская ярость (ит.)

79

«Тайный брак» (ит.)

80

Черт побери святого Януария! (ит.)

81

Черт! (ит.)

82

Удираем! (ит.)

83

Черт возьми! (ит.)

84

Кабриолет (ит.)

85

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату