Билли стояла на своем.
– Тогда вы можете пойти к нему домой. За пределами салона вы вправе делать все, что угодно.
– А мистер Ролинз тоже так считает?
В глазах Пэл мелькнула хитрая усмешка. Билли задумалась. По правде говоря, она не имела понятия о том, что думает Ролинз обо всем этом.
– Мистер Ролинз – мой партнер. Наша сделка состоит в том, что я буду вести дела по своему усмотрению и получу хорошую прибыль. Остальное не должно его касаться. Пэл кивнула.
– Какая будет прибыль, мы увидим уже скоро.
Затем, словно никакого спора и не было, Пэл собрала с прилавка все вещи и положила их на ближайший стол.
– Давайте начнем шить. У нас мало времени. Билли зажгла еще одну лампу и все приступили к работе. Когда Пэл спросила Билли, где они возьмут оркестр и бармена, та только пожала плечами. Эти вопросы все время не давали покоя самой Билли. Музыканты были в доме у Санни на Дне рождения Жюстина. Но Билли не могла пойти к ней за советом. Завтра утром, перво-наперво, она расспросит об этом Крэга. Еще нужно найти Лаки и побеседовать с ним. Если он согласится быть барменом в «Большом Дворце», то нужно попросить его немного подождать и все-таки уговорить Ролинза взять Лаки.
Билли должна успеть к субботе, чего бы ей это ни стоило.
Поздно вечером, немного поспорив с Молли, Билли уговорила ее лечь на свою кровать и спустилась в зал. Она потушила свет и устроилась на тюфяке недалеко от прилавка. Натянув одеяло до подбородка, женщина уставилась в темный потолок, который они с Молли мыли после ужина.
Билли чувствовала усталость во всем теле и боль в спине. И все же на душе у нее было радостно. Впервые в жизни она сама контролировала свои поступки и использовала свой ум и трудолюбие, чтобы управлять собственной судьбой.
Женщина повернулась на бок и плотнее укуталась в одеяло. Звуки дождя, шумевшего за окном салона, ласкали ей слух. Они успокаивали нервы Билли и укачивали ее. Глаза женщины закрылись сами собой.
Прошло немного времени. Сквозь дрему Билли услышала шорох, раздавшийся возле буфета. Она открыла глаза, повернула голову в сторону прилавка и прислушалась. Все было тихо. Билли подумала, что ослышалась.
Однако через минуту шорох повторился. На шум дождя это было не похоже. И шорох явственно исходил из буфета. Билли решила, что это мыши. Она уже видела одну сегодня вечером на кухне.
Женщина зевнула и повернулась на спину. Вдруг она ясно услышала, как что-то скользнуло по полу. Ей даже показалось, что заскрипела половица. Послышалось глухое ворчание. Сомнения не было: где-то поблизости находился человек. Билли похолодела от ужаса. Ей показалось, что целая стая муравьев забралась на ее обнаженную кожу.
Затаив дыхание, женщина осторожно поднялась на ноги, накинула одеяло на плечи и осторожно пробралась к буфету.
Этот «кто-то» был на кухне: там раздались негромкие шаги и затем зажегся свет. Билли достала из буфета бутылку и беззвучно подошла к двери. Очевидно, там орудовал вор. С недавнего времени Билли знала цену продуктам. И она никому не позволит их украсть. Женщина не понимала одного: почему она не слышала, как открылась дверь на кухню.
– Эй, кто здесь? Выходи! – крикнула Билли. – Я предупреждаю!
– Кто это еще?
Дверь распахнулась и на пороге кухни появился… Крэг Ролинз. Увидев в руках женщины бутылку, он протянул руку.
– Дайте-ка это сюда.
Но Билли так опешила, что выронила бутылку. Она разбилась, и темно-красная жидкость потекла на пол.
– Черт возьми! Зачем вы разбили бутылку? И что вы здесь делаете?
– Я… я сплю в зале, – прошептала Билли.
– А почему вы достали бутылку из буфета?
– Я думала, что вы вор.
– Теперь понял. Значит, здесь надежная охрана. Крэг собрал осколки и бросил их в мусорное ведро. Билли постепенно пришла в себя.
– Интересно, почему вы крадетесь по моей кухне среди ночи?
– По вашей кухне? – изумленно переспросил Крэг.
– Да.
– Если вы до сих пор не знали, хочу сообщить: это мой салон. А значит, и моя кухня.
– Хорошо, пускай наша кухня.
– Наша? Все, что в ней находится, оплачено мной.
– Я скоро верну вам все до последнего цента. Вы не будете в убытке.
– Я уже вижу. – Крэг указал пальцем на разлитое вино.
– Это совсем другое дело. Вы напугали меня до смерти. Еще когда крались мимо буфета.
– Мимо буфета?