– Никаких долгов, – прошептала Юлия. – Я люблю тебя.

Он отстранил ее от себя, с улыбкой посмотрел, а затем посадил на лошадь.

– Какая прекрасная пара, не правда ли? – обратилась Ларвия к Веригу.

– Очаровательная. Извини, но я немного больше беспокоюсь о судьбе беглого раба, чем о твоей сестре и центурионе, – консул Антоний не мой друг.

– Дело против беглого раба возбуждается его хозяином. А так как по закону я твоя хозяйка, то тебя никто не будет разыскивать. Попятно?

– А как насчет твоего деда?

– У него много других хлопот.

– Насколько мне известно, убийц простили.

– Нет, сенат отложил преследование до лучших времен, когда в государстве установится порядок и спокойствие. А это совсем другое дело. Не думаю, что Каска появится в Риме в ближайшее время.

– Как ты думаешь, где он? – спросил Вериг.

– Кто знает? Главное, его нет рядом, кончилась его власть надо мной. Народ долго не забудет убийства Цезаря.

– Но меня все равно могут обвинить в противозаконных отношениях со знатной дамой, – напомнил Вериг.

– Это уже гражданское дело. Поскольку меня не будет в Риме, то постепенно все забудется.

– Поехали! – закричал Марк, сидя верхом.

– Все еще командует, – пробормотал Вериг, поднимаясь и подавая руку Ларвии.

– Он спас твою шкуру.

– Как и я его, – поправил ее Вериг, помогая ей сесть на лошадь.

– Война в Галлии закончена. Теперь вы должны быть друзьями ради меня и Юлии.

Он кивнул и вскочил на лошадь позади нее.

Марк, пришпорив коня, выехал на дорогу, они последовали за ним.

* * *

Для Антония появление в его кабинете в здании сената Ливии Версалии, явно раздраженной, не было неожиданностью. Он и Лепид встали, обменявшись взглядами, когда она остановилась перед богато украшенным письменным столом консула.

– Пока свободен, – сказал консул писцу, сидевшему рядом с письменным столом. – Подожди меня в зале.

За ним последовали и другие слуги, находившиеся в кабинете.

– Мне тоже надо выйти, – проговорил Лепид, направляясь к двери. – Буду в ассамблейном зале, если вдруг понадоблюсь.

За спиной Ливии, оглянувшись на Антония, он закатил глаза.

Антоний подождал, пока все выйдут, – он не хотел, чтобы кто-нибудь был свидетелем их беседы.

– Пожалуйста, садитесь, – обратился консул к Ливии, когда они остались вдвоем.

– Предпочитаю стоять, – ответила она. Антоний пожал плечами.

– Что случилось с вашим лицом? – поинтересовался Антоний, имея ввиду синяк на скуле.

– Несчастный случай. Вам, очевидно, известно, что произошло на священном поле Кампус Скелератус, – холодно проговорила она.

– Слышал об этом, – коротко заметил консул.

– Государственная преступница избежала правосудия и казни, и при вашем попустительстве, – обвиняющим тоном произнесла Верховная Жрица.

Антоний приподнял брови.

– Каким образом? Она сузила глаза.

– Сура известил вас о побеге из тюрьмы и просил усилить охрану во время погребения. Мне также известно, что вы отказали ему в этой просьбе.

– Да, это так.

– Вы хотели, чтобы Деметр спас эту маленькую Каску! – продолжала Ливия.

– Хочу, чтобы все мои верные соратники остались со мной на случай гражданской войны, – а это совсем другое дело.

– Неужели вы думаете, что кто-то поверит, будто у вас не нашлось ни одного солдата, чтобы помешать похитить Юлию Розальбу? Не считайте меня полной дурой и не делайте посмешищем – я этого не забуду!

– Вы угрожаете мне? – спокойно спросил Антоний.

– Понимайте, как хотите! – резко ответила Ливия, гордо вскинув голову. – В этом городе мне оказывают определенное почтение, и скоро вы почувствуете это на себе.

Вы читаете У алтаря любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату