— Ты собираешься копать? — спросила девушка испуганно.
Нил поднял глаза.
— Пожалуй, нет, не стоит. Сейчас, пока не спала вода, это небезопасно. Но даже не это главная причина.
Юноша повернулся к отцу.
— Нам ведь не нужны эти деньги, па?
Старик склонился и взял что-то с земли.
— Иногда поиски бывают более захватывающими и увлекательными, чем находка, — рассмеялся он и разжал ладонь, на которой поблескивала золотая монета. — Я уже нашел то, за чем приехал, и мне не нужно большего.
— И вы не собираетесь возвращаться за остальным? — настойчиво переспросила Кэт.
— Нет. Если бы я смог найти наследников этих бедняг, я бы показал им, где находятся деньги. Но это невозможно. Пусть все останется по-прежнему: эти несчастные погребены, и их души успокоились.
Нил подал Кэт руку и помог спуститься вниз.
— А как насчет сокровищ, которые спрятали монахи? — спросил Симас. — Я не очень хорошо помню эту историю, но не из-за нее ли мы в первый раз приехали в Таксон?
— Сокровищам монахов придется подождать до следующей поездки, отец. А пока мы с Кэт в пятницу садимся в поезд, едущий в Сан-Диего, и отправляемся на побережье, где состоится свадебная церемония.
Старик громко рассмеялся.
— Так! Так, сынок! Это похоже на тебя. Все Блейды всегда выбирали женщину, предпочитая ее золоту.
ЭПИЛОГ
Они, наконец, вернулись домой. Кэт не была уверена, рада она или нет.
После того как они провели почти все лето в Сан-Франциско, растягивая медовый месяц, на Кэт, которая была уже на шестом месяце беременности, не могла не подействовать жара пустыни. И хотя уже была осень, дни в южной части Аризоны по-прежнему стояли более чем теплые.
— Итак, что ты чувствуешь, возвратившись? — спросил Нил, осторожно помогая ей выйти из коляски.
Кэт осмотрелась. Немногое изменилось. Появилась только новая экономка, немка, которую нанял Джон, чтобы присматривать за поместьем. Все вокруг было голо и пустынно, как обычно. И это особенно бросалось в глаза после роскошной природы побережья.
— Я счастлива везде, когда рядом с тобой, — ласково ответила молодая женщина.
— Даже если мы отложим поездку в Европу на год или два?
— Европа останется на своем месте, Нил. И у нас впереди целая жизнь, чтобы путешествовать.
Им навстречу неторопливо вышел грузный краснолицый ирландец.
— Меня зовут Джимми, — представился он, вытирая руки о фартук. — Я повар. Ваш отец сейчас на прииске.
— Ну, конечно, где же ему быть! — проворчала Кэт.
— А что, жила такая богатая, как и предполагал Джон? — поинтересовался Нил у повара. Он знал, что подобные открытия не удержать в тайне. И ирландец, вероятно, знает все до мельчайших подробностей.
— Еще больше! Стюарт уже нанял шестерых работников. Они спят внизу в маленьком домике и в сарае.
— Моя лаборатория! — с негодованием воскликнула Кэт, но работник не обратил никакого внимания на ее реплику. Скорее всего, Джон никому и не говорил о ее «колдовском зелье». Это и понятно: золото всегда было для отца важнее всего.
— Что вам подать к чаю? — вежливо спросил Джимми. — Я как раз только что вынул из печи печенье.
— С удовольствием выпью чаю с печеньем.
— Миссис Джанкер приготовила вашу комнату, — добавил ирландец. — Она отправилась сегодня утром навестить свою дочь, которая живет на ранчо недалеко отсюда. И привезет яблок для пирога.
Когда молодожены устроились в старой спальне Кэт и Джимми принес поднос с чаем и печеньем, миссис Блейд быстро сняла с себя дорожную одежду, переоделась и прилегла.
— Как неуютен и пустынен дом без Луз и Анджело!
— И Джо, — добавил Нил.
— Надеюсь, Джо добьется успеха на своем ранчо. Спасибо тебе. Ведь большинство людей не дали бы денег индейцу.
— Но я не такой, как большинство, — улыбнулся Нил. — Я знаю, что у апача блестяще пойдут дела. Трудно найти человека, который так великолепно разбирался бы в лошадях. Джо быстро вернет долг.
Кэт в одной сорочке взбила подушки на кровати и легла.
— Я рада, что Луз понравилось в Калифорнии.
— И Анджело новое место по душе. Не волнуйся за них. Как только немного спадет жара, отправимся навестить Джо.
— А местечко в Калифорнии действительно прекрасное, да?
— Великолепное. Честное слово, там даже лучше, чем я ожидал. А ты действительно не возражаешь против встречи с Харриет Мод?
Она покачала головой.
— Нисколько. Я ведь знаю, как много ты уже сделал для нее. Как ты думаешь, когда она полностью выздоровеет, она выйдет замуж за Чарльза?
Нил взял Кэт за руку.
— Да, если только поймет, что за уродливой внешностью скрывается замечательный и добрый человек. И если не вмешается ее отец. Чарльз всегда любил ее. Думаю, и она не останется равнодушной.
Кэт сделала глоток.
— А когда мы поедем в Денвер?
Нил ласково засмеялся.
— Я давно ждал этого вопроса. И был удивлен, что ты так долго терпела. В Таксон от отца мне пришло письмо. Он вложил в конверт любопытную вырезку из газеты. Не так давно, на прошлой неделе, Эмет Вестон Йорк был убит прямо на пороге своей конторы в Галвестоне. В заметке сказано, что это ограбление. Украдены деньги и драгоценности. Но папа пишет, что ходят упорные слухи, будто это месть. Ой, Кэт, извини!
— Не удивляюсь, — ответила молодая женщина, глубоко вздохнув, — что его убили. Этот человек был воплощением зла.
— Но благодаря ему мы с тобой познакомились, — заметил Нил, взял ее руку и поцеловал.
— Что еще пишет отец?
— Селестина снова пропала. Джози говорила верно: это дьявол в юбке. Правда, поверенный отца Мерфи уже напал на след моей дорогой маленькой сестренки и скоро вернет ее в лоно семьи.
— Не похоже, чтобы ты очень волновался за нее, — вставила Кэт.
— А я и не переживаю. Она же из породы Блей-дов. Всем нам сопутствует удача. Мне сейчас же передадут из отеля любое известие о Селестине. Мы очень скоро поедем в Денвер. Тем более что я еще должен встретиться со своей новой сестрой. Не могу же я пропустить такое важное событие!
— По-моему твой отец был очень взволнован, когда Мод нашла его.
— Я, честно говоря, тоже. Хотя поначалу был шокирован существованием неизвестной сестры. И отец тоже. Именно поэтому врачи не хотели пускать ее к папе, предлагали оставить письмо: они боялись, как бы с ним снова не случился удар.