– А… чего там. Сейчас хочу выпить только пару глотков.
Общительный и веселый хозяин поставил перед ним бутылку и стакан:
– Наливай себе. Я угощаю.
– Спасибо, мне нужно немного, чтобы только прийти в норму.
Дрожащей рукой Сэйт поднял бутылку, плеснув в стакан темной жидкости. Опрокинул его и энергично потряс головой. Жгучий напиток обжег голодный желудок. Затем повернулся и, собираясь уходить, пробурчал.
– Пойду посмотрю животных.
Хозяин убрал бутылку на полку:
– Твои лошадь и собака у меня в конюшне. О них позаботились.
– Да ну, – удивился охотник, – большое спасибо.
Толстяк помахал рукой.
– Не стоит. Животные у тебя превосходные.
– Я твой должник, – улыбнулся он и протянул для рукопожатия руку.
– Я Магрудер, Сэйт Магрудер.
– Рад познакомиться, – ответил тот, – меня все зовут Бэттл.
Сэйт усмехнулся и спросил:
– Здесь можно поесть, Бэттл? Я не ужинал со вчерашнего дня.
– Есть яйца, колбаса, картофель.
– Звучит здорово. Я целую зиму не ел яиц.
В ожидании еды он подошел к камину, чтобы согреться. В это время в таверну зашел мужчина, лет тридцати, лицо которого показалось Сэйту знакомым. Вошедший быстро переговорил с хозяином и сразу ушел. Молодая служанка принесла охотнику завтрак. Бэттл опустился на стул напротив него и приказал принести ещё чашку кофе. Затем кивнул головой в сторону ушедшего:
– Это был Джон Немет. Его жена с сестрой пекут яблочные пироги и продают их. Джон приходит за заказом каждое утро. Некоторым он запрещает бывать у себя дома, они заигрывают с его сестрой. Поэтому для таких я покупаю сам.
– Кажется, я уже слышал о вкусных пирогах и красивой женщине, – ответил Сэйт, стараясь не показать своей заинтересованности.
– Да, это Чертовка, – вздохнул Бэттл. – Она действительно красива. Я бы дорого заплатил, чтобы переспать с ней хоть раз.
– Чертовка? Довольно грубо для женщины.
Бэттл засмеялся:
– Видишь ли, во многом это прелестная женщина. Но когда мужчина переходит границу, она становится буквально как дикая кошка, как сам черт. Сходи, отведай их пирога и посмотришь сам. Еще никому не удалось соблазнить ее. Может быть, тебе повезет больше.
Охотник взял свою чашку кофе.
– Меня не интересуют знакомства с красивыми женщинами.
– Ну, как хочешь, – пожал он плечами, – но ты много теряешь.
– Если не возражаешь, я уже лучше потеряю. С меня хватит индианок и трактирных шлюх. Единственное, что они могут украсть – это деньги.
Бэттл в раздумье смотрел на человека, сидевшего напротив, но прежде чем успел что-либо сказать, служанка поставила перед ним чашку с кофе. Она облокотилась на его плечо и тихо спросила:
– Что-нибудь еще?
Сэйт понял, что стоит за ее фамильярным вопросом, и не удивился, когда тот положил ей руку на грудь и ответил:
– Да, конечно. Через пятнадцать минут… в задней комнате.
Она хихикнула и, покачивая бедрами, удалилась. Хозяин довольно вздохнул:
– Знаешь, приятель, я счастливый человек. Мне не нужны ни шлюхи, ни индианки, еще заразишься от них. У меня есть три здоровых женщины, которые вполне удовлетворяют.
Охотник посмотрел на его довольное лицо и нахмурился:
– Эти служанки?
Бэттл кивнул:
– Да, они. Ты скажешь, противозаконно спать с ними? – его глаза хитро заблестели, – но если они не возражают, это другое дело. И я тебе скажу – не возражают.
Сэйт вспомнил женщину, с которой спал на одной кровати, и сравнил ее с пухленькими, розовощекими служанками. Он позавидовал.
– Что ты об этом скажешь, приятель? – весело и с вызовом спросил толстяк.