– То и скажу, черт возьми, ты поступаешь по-свински. Разве можешь один доставить полную радость трем женщинам?
Сэйт наклонился вперед и выразительно спросил:
– Почему бы не поделиться?
Владелец таверны медленно размешивал в чашке сахар.
– А что, можно, – наконец сказал он. – Все труднее становится с ними справляться. Которая принесла кофе, Бесси – днем, две что постарше – ночью. Хотя они сами не молоды, но тоже не желают отказать себе в удовольствии. – Он тряхнул головой. – Сказать по правде, я уже задумывался, что буду делать дальше. Если бы тебе было, где жить, я бы продал бумаги на одну из них. Это вполне законно. Люди могут подозревать, что ты спишь с ней, но не смогут доказать. Ты должен проявлять осторожность, чтобы она не забеременела.
Неожиданное предложение заставило охотника задуматься. «Хочет ли он взять одну из служанок и нести за нее ответственность? Может ли он с ней обращаться так же, как с индианкой или обыкновенной шлюхой? А почему бы и нет», – уговаривал он сам себя. «Чем положение этих трех женщин отличается от положения проституток. Они по доброй воле днем и ночью ублажают старого Бэттла, с той лишь разницей, что все спят с одним мужчиной. Конечно, ее нельзя ударить, но он найдет способ так или иначе отыграться на ней». Ему самому надоели эти индианки да шлюхи.
Сэйт покачался на стуле и посмотрел на соседа:
– Два вопроса, приятель. Во-первых, ты не знаешь, продаст ли здесь кто-либо дом? И во-вторых, какую из трех женщин ты мне отдашь?
Бэттл тяжело облокотился о стол и, глядя на руки, медленно произнес:
– Отвечаю на первый вопрос. В миле отсюда, по главной дороге, есть дом. Там умер старик, а его жена перебралась к сыну. Она просила меня найти ей покупателя.
Толстяк наклонился и подпер голову руками, соображая, от какой из женщин отказаться себе не в ущерб. «Бесси – хорошая работница и самая молодая, но энергии она от него тоже требовала немало. Если ее не станет, с двумя другими будет полегче». Он бросил взгляд на человека, который терпеливо ждал решения, и заключил:
– Я продам тебе документы на Бесси. Она меня совсем изводит.
Охотник медленно опустился на стул. «Может хозяин что-то не договаривает, уж очень уступчив. Стоит ли ее брать?» – размышлял он.
Сэйт опустил глаза, чтобы скрыть свою радость.
– Что если я схожу в заднюю комнату вместо тебя? Посмотрю, как ты ее подготовил.
Бэттл виновато улыбнулся:
– На этот счет не волнуйся. С ней все в порядке. В чем я хочу быть уверен, так это насколько серьезно ты настроен насчет нее.
– Черт побери, достаточно серьезно, но я тебе честно хочу сказать: не люблю женщин, которые лежат как бесчувственное бревно.
Бэттл разразился смехом.
– Оставь. Можешь сам убедиться, если она не выгонит тебя.
Он предостерегающе поднял руку, когда Сэйт поднялся.
– Ради бога, если женщина будет против, не принуждай ее. Не то мы оба попадем в беду.
Охотник толкнул дверь в комнату и саркастически улыбнулся, увидев разочарование в глазах Бесси. В ожидании она лежала в кровати и сразу торопливо одернула поднятую до пояса юбку.
Сэйт улыбнулся. Она натянутым голосом произнесла:
– Я думала – это Бэттл.
– Твой хозяин слишком устал.
У нее сердито сузились глаза:
– Это все те две, – фыркнула она, – он проводит с ними всю ночь, а днем уже ни на что не способен.
– Три женщины – слишком большая ноша для одного мужчины.
– Я тоже так думаю. Когда пришла к нему работать, он исполнял свои обязанности три-четыре раза в день. А сейчас…
– Бэттл уступил свое место мне. Идет?
Женщина опустила глаза на его брюки, плотно облегавшие сильное тело и выделяющие мужскую плоть. Она подвинулась на другую сторону кровати и захихикала:
– Почему бы тебе не прилечь отдохнуть?
Час спустя Сэйт был уже в курсе всех прелестей и способностей служанки. Он встал и оделся:
– Ты не возражаешь работать на меня?
Веселая, полная жизни женщина думала недолго. «Бэттлу далеко до этого охотника». Но она не собиралась делиться с Сэйтом своими соображениями, вместо этого сказала:
– Надоели мне эти две, которые вечно путаются под ногами.