Но за день до намеченного отъезда от Джейсона пришло долгожданное письмо, где он сообщал, что их с Мэри сыну, которого назвали Тодом, уже две недели, а также, что наконец ему посчастливилось найти хорошую работу служащего в магазине. Это короткое письмо заканчивалось успокоительной вестью, что здоровье всех троих хорошее, и обещанием писать почаще. Нэн бережно сложила письмо в конверт. Чанс с отцом переглянулись, так как оба подумали о том, сколько мест работы уже, должно быть, сменил Джейсон.

Позже их подозрения подтвердились. Нэн написала сыну письмо, адресовав на место его работы, но через две недели оно вернулось с сообщением, что Джейсон Ландерс больше там не работает.

В последующие годы весточки от него приходили от случая к случаю. В основном, это были просьбы прислать денег в долг и сообщения об очередной перемене места работы.

«Бедняга! Он так и остался слабым и нищим», – думал Чанс о погибшем брате, направляя лошадь по узкой дороге между сосен. Мечтам Джейсона так и не суждено было сбыться. Оставалось только надеяться, что маленький Тод унаследует характер матери, а не отца, и что он будет таким же решительным и энергичным, как его тетя Фэнси.

Подумав об этой девушке и о ее вспыльчивом характере, Доусен с ужасом представил, какая жизнь должна ожидать мальчика с его родной тетей. К тому же она не сказала ни да, ни нет на предложение жить в доме Чанса. Он понимал, что она должна будет противиться этому, так как он ни за что не позволит ее любовнику, этому бездельнику, жить в его доме. Если она собирается продолжать свои отношения с этим типом, то пусть встречается с ним где угодно, но не в его доме.

Доусен сердито передернул плечами, пытаясь отогнать нежелательные мысли о Фэнси и ее любовнике. Он только представил их вместе в постели, в груди у него больно кольнуло. Разозлившись, Чанс сердито сказал себе, что ему нет дела, с кем спит эта дрянная девчонка.

Но неприятные мысли были прерваны перестуком топоров и визгом пилы, доносившихся из леса, а также криками погонщика быков, направлявшегося по ухабистой дороге в Дювамиш возле Сиэтла. Там бревна сбрасывались в воду, они плыли до реки Пьюджет-Саунд, где их грузили на баржи и отправляли в Сан-Франциско. До поселка было уже рукой подать.

Когда через некоторое время все трое въехали во владения Доусена, Фэнси поморщилась, услышав смех и обрывки реплик жен лесорубов, которые избегали ее, как и остальных девушек из танцзала. Это было несправедливо, но глупо упрекать женщин за такое отношение к подопечным Большой Мирты, большинство из которых вели себя не очень прилично и были ничем не лучше проституток. Поэтому жен лесорубов, считавших Фэнси такою же, как и все остальные, вполне можно было понять. Мужчины в поселке, вероятно, думали так же. И Чанс Доусен, разумеется, не был исключением.

Странно то, что это причиняло ей боль. Фэнси не могла объяснить, почему она не принимала близко к сердцу двусмысленные предложения других лесорубов, но когда Чанс предложил ей уединиться в комнате для отдыха, это оскорбило ее. Может, ей не понравилась его самоуверенность? Ведь он даже не сомневался, что она с радостью согласится жить с ним, пока ему не надоест. Нет, все же трудно понять, почему для нее так важно было его хорошее мнение о ней.

Фэнси грустно вздохнула. Она соскучилась по обществу женщин. Ведь в поселке Тамуотер ее, младшую дочь Бака Крэнсона, любили и уважали. Она частенько забегала к соседям в гости, и они, в свою очередь, наведывались к ней. А здесь, в поселке Доусена, все жены лесорубов, за исключением молоденькой учительницы Молли Джексон, попросту не замечали ее. Одна только Молли улыбалась при встрече с Фэнси, но она, как правило, была с какой-нибудь спутницей из жен лесорубов, которые всегда торопились пройти мимо, словно боялись заразиться, если остановятся и поговорят с танцовщицей.

Но тут ей пришлось отбросить свои мысли о соседях, так как они уже подъехали к тропинке, ведущей к ее дому.

– Тод, здесь нам нужно повернуть, предупредила она племяника. – Там впереди твой новый дом.

– Минуточку, черт возьми! – Чанс развернул своего жеребца и преградил мальчику дорогу. – Я считал, что мы договорились и будем жить все вместе в моем доме.

– Может это ты так считал, но не я. – Фэнси объехала лошадь племянника и остановилась напротив Доусена. – Освободи дорогу и дай нам проехать. Уверена, что Тод голоден и очень устал. Да и я тоже.

Натянув поводья, Чанс решительно заявил:

– Послушай-ка, давай не будем снова возвращаться к этой теме. Мой племянник должен воспитываться в приличной семье. Я не хочу, чтобы он был свидетелем…

– Свидетелем чего? – Глаза Фэнси гневно вспыхнули.

– Когда Тод вырастет, ему понадобится мужская поддержка, – произнес Доусен, проигнорировав ее вопрос. – Ты из него сделаешь неженку. Чему ты его сможешь научить? Танцевать?

– Я смогла бы научить его быть порядочным человеком, – парировала Фэнси. – Тебе же это вряд ли под силу.

Они начали разговаривать на повышенных тонах и не сразу услышали тихий плач. Обернувшись, оба увидели обливающегося слезами Тода.

– Пожалуйста, не кричите друг на друга, – взмолился он, вытирая слезы грязными руками.

– О, милый, прости меня!

Фэнси вплотную подъехала к лошади, на которой сидел мальчик, и обняла вздрагивающие детские плечи.

– Я люблю вас обоих, тетя Фэнси. Почему мы не можем жить все вместе? – Тод поднял на нее заплаканные, полные отчаяния глаза. – У нас была бы семья.

Взглянув на несчастного ребенка, она почувствовала стыд, и гнев ее улетучился. Она поняла, что мальчик хочет иметь папу и маму, ему нужна семья. И поэтому она должна уступить. Ради сына сестры нужно хотя бы какое-то время пожить у этого самодовольного мужчины. Время покажет, сможет ли она обуздать это высокомерное животное по имени Чанс Доусен.

Хмуро взглянув на Чанса, она сказала:

– Пойду позову Ленни.

– Подожди. – Мужчина схватил ее кобылу за уздечку. – Помни, что я сказал: я не позволю твоему… я не позволю ему жить под моей крышей.

– Но почему, дядя Чанс? – озадаченно спросил Тод. – Ленни очень хороший, правда, тетя Фэнси?

Доусен беспомощно смотрел в заплаканное лицо мальчика, в его полные недоумения глаза. Как объяснить невинному ребенку, что он не может позволить его тете поддерживать безнравственные отношения с этим Ленни?

Пока он подыскивал подходящие слова, стараясь не обращать внимания на удовлетворенный вид Фэнси, дверь ее дома распахнулась, и оттуда с радостным криком выбежал тот парень:

– Тодди! Тодди! Я жду тебя весь день!

Мальчик соскочил с лошади. Чанс, нахмурившись, наблюдал, как любовник Фэнси вприпрыжку бежал им навстречу, держа в руке деревянное ружье. Глаза Доусена сердито сузились, когда его племянник обхватил Ленни за талию, крепко обнимая его. В этот момент он решил, что не позволит любовнику Фэнси остаться в поселке. Тод слишком любит этого типа, в то время как, встретившись со своим дядей, он не проявил такой радости.

Парень отдал мальчику игрушечное ружье.

– Ты можешь играть с ним сегодня, сколько захочешь, Тодди, – возбужденно произнес он. – А завтра мы будем играть по очереди.

– Спасибо, Ленни, – сказал мальчик и погладил рукой сосновый ствол ружья. – Нам с тобой будет очень весело, как всегда. – И в избытке чувств он снова обнял парня.

– Фэнси, я знал, что он обрадуется, когда увидит меня.

Ленни улыбнулся радостной мальчишеской улыбкой:

– Ты был прав, милый.

Она наклонилась и, не слезая с лошади, потрепала его по темным волосам.

На лице Чанса отразились досада и удивление.

Девушка выпрямилась, и губы ее тронула легкая улыбка.

– Познакомься с моим двоюродным братом Ленни, ему двадцать один год, – тихо произнесла она, чтобы сам представляемый этого не слышал.

Вы читаете Магия страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату