благодушие Чемберса не внушало ей никакого доверия, а дважды повторенное выражение «эта ваша собака» настораживало. Она обратилась мыслями к золотистому ритриверу. Он надежно заперт в кухне, а кухня находится за воротами, опять же накрепко запертыми. Перед псом миска с водой, игрушки, а вот пластмассовых подушек, которые он так любит жевать, поблизости нет. У Джейн есть ключ, она обещала в течение дня зайти проведать Санни. Да нет, можно не беспокоиться, сегодня все будет в порядке.

– Нам пора, – нетерпеливо сказал Рейнольдс и потянул Чемберса за рукав. – Мэр ждет.

Глядя вслед удаляющейся паре, Ник спросил:

– И давно Рейнольдс подружился с депутатом Колби?

– Насколько мне известно, недавно. Он любил рассказывать о важных людях, с которыми имел дело, но ни разу не упоминал имени Чемберса.

Холли не переставала удивляться беззлобному поведению депутата Колби, чей дурной характер чуть ли не вошел в поговорку. «Хвастун, лжец, посмешище города…» Не может быть, чтобы, прочитав эти слова в газете, он не пришел в бешенство.

– Ты заметил, как он хладнокровно держался? – спросила Холли. – Я боялась, что он устроит скандал.

– Может, не желал привлекать к себе внимание в общественном месте? – Выждав, когда Рейнольдс с Чемберсом удалятся на приличное расстояние, они двинулись дальше. – Смотри, как они переговариваются, голова к голове. Закадычные друзья, да и только!

«Закадычные друзья» затерялись среди гуляющих, и Ник с Холли пошли к павильону, распространявшему вокруг запах старого брезента, папиросного дыма и пиццы. В большом зале было шумно, гремела музыка, телевизионщики снимали детей с чучелами чудищ.

Они задержались около выставки растений, пропуская толпу вперед. Холли понравился один из папоротников – он прекрасно бы украсил ее заднее крыльцо!

– Жаль все же, – проговорила она, задумчиво водя пальцем по его веточке, – что ты уже не в том банке, где Рейнольдс. Тогда бы ты знал, ходит к нему Чемберс или нет.

– Понимаю, однако вряд ли стоит ради этого бросать хорошую работу. Во вторник, кстати говоря, в Филадельфии семинар банковских работников, ребята из Аграрного тоже будут, я смогу их расспросить.

– Но будь очень осторожен. Не хочу, чтобы Рейнольдс пронюхал, что ты им интересуешься.

– Рейнольдс не приглашен на семинар: он рассчитан на работников более высокого уровня.

Холли растерянно моргнула. Может, она не так поняла Ника? Рейнольдс занимал у себя в банке высокий пост, был правой рукой директора Сета Лонгстрита – такое по крайней мере у нее сложилось впечатление.

– Ты хочешь сказать, что по работе стоишь выше Рейнольдса?

– Да, безусловно. Именно так.

– Но ведь у него отдельный кабинет!

– В Аграрном банке просто больше площади. У меня тоже был там кабинет.

– Но… – В полной растерянности Холли махнула рукой, задела ветку папоротника, и она закачалась рядом с ее лицом. – Всякий раз, как я приходила в банк к Рейнольдсу, ты был в операционном зале, я всегда видела тебя только там.

– Не совсем так. – Ник рукой остановил движение папоротника. – Я выходил в операционный зал затем, чтобы увидеть тебя.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Буквально то, что слышишь. Когда я видел тебя в дверях, я выходил в зал. Ты просто никогда не замечала, откуда я появлялся.

– Ты выходил специально для того, чтобы увидеть меня?! Но ты же ни разу ничего не сказал!

– А что я мог сказать? Помнишь, ты носила тогда ослепительный бриллиант? – Его глаза блеснули. – Я, может, и негодяй, но никогда не блефую.

Холли с изумлением вспомнила, как, приходя в банк, она, ожидая Рейнольдса, беспечно болтала с Ником и даже не подозревала, что встречи эти случайными не были. О чем они разговаривали? Холли никак не могла вспомнить. А жаль, теперь ей казалось, что все происходившее между ними было достойно того, чтобы задержаться в ее памяти.

Холли нервно теребила кончиками пальцев обтрепанный край папоротника.

– Вот ты выходил, чтобы увидеть меня, потому что… ну, как это сказать… потому что я тебе нравилась? – Холли говорила отчего-то шепотом, но, несмотря на шум в зале, Ник услышал ее.

– Да, ты мне нравилась. – Не сознавая, что он говорит и делает, Ник оторвал ее руку от папоротника и приложил к своей груди. – Ты мне очень нравилась.

Чувствуя, как под ладонью бьется его сердце, Холли заглянула Нику в глаза. И весь мир покатился куда-то.

Ник был в шоке. Он сказал всего лишь, что она ему нравилась, но, может, на самом деле эти слова означают нечто большее? Может, именно потому его так задевают ее реплики о том, что она не намерена ни с кем иметь серьезные отношения? Потому, что это лишает его, Ника, чего-то желанного? Да нет, все это вздор. Ему было с Холли хорошо, как никогда ни с кем, но что из того? Он сам никак не мог разобраться в себе. Одно он знал твердо: если у него с языка сорвалась глупость, которая ее отпугнет, он ни за что не простит себе это.

– Холли! Холли Веббер!

Очнувшись, словно ото сна, Холли поняла, что ее зовут. Она нехотя оторвала глаза от Ника и оглянулась. Оказалось, они вовсе не одни здесь – мимо них, к ее удивлению, течет сплошной людской поток, направляющийся в павильон.

– Холли Веббер! – повторил настойчивый женский голос. – Я ищу вас повсюду.

Разглядев лисье личико Элси Нокс, редактора местного телерадиовещания, Холли собралась с мыслями.

– Здравствуйте, Элси! Вы ищете меня? – Холли представила ей Ника.

– Да, где я только не была! Мы готовим материалы для вечернего выпуска новостей. Это для вас уникальная возможность рассказать о банкете и об агитационной акции. – Она ткнула пальцем в сторону телевизионщиков, передвигавших в этот момент аппаратуру.

– Но мне… но я… я не готова к выступлению, – промямлила, запинаясь, застигнутая врасплох Холли.

– Что значит «не готова»? Даты событий вам известны, цель, которую они преследуют, тоже. Сегодня в городе все до единого прилипнут к телевизорам, надеясь увидеть себя на экране. Такой аудитории у вас больше никогда не будет.

Холли поняла, что Элси права, и загорелась. Разрумянившись от волнения, она повернулась к Нику:

– Да, да, верно, вот замечательно!

– Может быть. – Ник говорил бы более уверенно, не попадись ему в этот миг на глаза Колби Чемберс, который с лукавой усмешкой – словно ему был известен какой-то секрет – смотрел в их сторону.

– Может быть? – нахмурилась Холли. – Ты же слышал, что сказала редактор: такой случай упускать нельзя.

– Конечно нет! – твердо заявила Элси и посмотрела на Ника. – Вас что-то смущает?

Ник замялся – ему не хотелось выкладывать свои сомнения при Элси, острый носик которой вынюхивает любые новости, – но хитрый взгляд Чемберса вызвал у него тревогу. Напрасно он не прислушался к словам Холли, когда девушка удивилась, что депутат Колби ведет себя как-то странно. По логике вещей депутату следовало бы отнестись к ней как к злейшему врагу, а он вместо этого, можно сказать, рассыпался в любезностях.

– Ну так что? – Холли стояла перед ним, уперев руки в бока.

Ник лихорадочно соображал. Элси не единственная чувствует: что-то вот-вот должно произойти. Так что же делать? Выход один: увести отсюда Холли. И немедленно!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Ник! Прекрати! – Холли старалась изо всех сил освободиться от руки Ника, сжимавшей железными тисками ее плечо. – В чем дело?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату