– В моем случае речь о браке даже не шла: нищие вроде нас не могли себе позволить выдавать дочерей замуж. И я непременно попала бы в бордель, но на пути мне встретился твой отец. Точнее, я попала туда, и Пратап Варма должен был стать моим первым мужчиной. Помню, как впервые его увидела, такого красивого, хорошо одетого, с холеными руками и волосами… Раньше я не встречала мужчин, подобных ему.

Я не верила своим ушам: папа нашел Аниту в публичном доме?!

– Он решил, что молоденькая, красивая девочка станет ему отличной женой, – продолжала между тем мачеха. – Она не будет покушаться на его авторитет в доме и займет свое скромное место в тени свекрови. Так я и сделала. Пратап понимал, что мною будет легко управлять, ведь я не захочу, чтобы все в доме узнали о моем происхождении и, самое главное, где мы познакомились! Надо сказать, он пользовался своей властью беззастенчиво и порой даже бессовестно, но все же я получала гораздо больше, чем теряла. И я была хорошей женой, Индира. Я была настоящей индийской женой: заботилась о муже и о доме, мыла ноги его матери, уважала его родню и постоянно наступала на горло собственным желаниям, если видела, что они кого-то не устраивают. Взамен я получила то, чего у меня никогда не было: деньги, возможности, как ты сказала, и еще – покой. Сушма небось уже наплела тебе обо мне с три короба? В частности, о том, что я вычеркнула из жизни мою семью? А она сказала тебе, где сейчас члены моей бывшей семьи? Отец с матерью давно умерли: он – от пьянства, она… Думаю, от тяжести жизни и от безысходности. Братья пошли по кривой дорожке, сестры – те, что еще живы, – несчастливы замужем. Я не хочу иметь ничего общего с прошлой жизнью и ни за что не притащила бы ее за собой в этот дом! А теперь я свободная женщина. До некоторой степени, конечно… Думаешь, мне приятно, что моя судьба сейчас зависит от тебя?

– Полагаю, нет, – честно ответила я.

– Но я также понимаю, что это – не твоя вина, а вина моего покойного мужа: он почему-то не счел нужным позаботиться о том, чтобы его жена и сын обрели финансовую независимость!

– Ты можешь получить ее по первому требованию: только скажи, и я выделю тебе долю наследства, достаточную, чтобы купить жилье. Также могу назначить тебе ежемесячную ренту, чтобы ты ни в чем…

– Ты так сильно ненавидишь меня, что мечтаешь выдворить из поместья? – перебила Анита.

– Ненавижу? – переспросила я. – Ты сама дала понять, что тебе в тягость зависимость от меня…

– Такова, значит, моя карма, – снова прервала меня мачеха. – Терпеть твое главенство в доме, как я терпела главенство мужа и его бесконечные придирки. Но сейчас речь не об этом. Я рассказала тебе о своей жизни для того, чтобы ты хоть немного меня поняла, и боже тебя упаси, если ты попытаешься использовать мои слова против меня! Твой брак интересует меня лишь постольку, поскольку может изменить и мою жизнь тоже.

Ой ли? А не потому ли, что ты имеешь виды на Милинда? Я испытывала иезуитское удовольствие, держа Аниту в неведении. Знаю, это подло, особенно с человеком, который так или иначе зависим от тебя, но ничего не могла с собой поделать: может, сказывались отцовские гены?

– Ты хотела знать, приняла ли я решение? – уточнила я. – Еще нет. Я намерена все взвесить. Я здесь чужая, в вашей стране. Приехала сюда, выполняя юридическую формальность, и никак не ожидала, что задержусь. И уж тем более не ожидала предложения руки и сердца! Однако я обещала Милинду как следует все обдумать. Тебе я могу обещать то же самое: мое решение не будет скоропалительным!

– Что ж, – произнесла Анита – как мне показалось, вполне удовлетворенная этим ответом, – рада, что мы друг друга понимаем. Но, принимая решение, не забудь, что от него зависит не только твоя судьба, но и судьбы всех, проживающих в этом доме.

Сказав это, мачеха развернулась на высоких каблуках и быстро зашагала прочь.

* * *

Нам так и не удалось погулять с Чхаей. Не успела я вернуться, как служанка доложила о приходе братьев Баджпаи. Вместо того чтобы расположиться с мужчинами в гостиной, я предпочла свою комнату – так меньше желающих погреть уши.

– Индира, мы выполнили оба ваши задания, – без обиняков начал Арджун, едва я захлопнула дверь. – Во-первых, о письмах. Вир Чатурведи, с которым незадолго до смерти начал переписку ваш отец, довольно известный застройщик. Он известен тем, что строит жилье экономкласса, и именно с ним господин Варма договорился о выкупе сорока квартир. Это, конечно, не много, но он и так собирался потратить гораздо большую сумму, чем обозначено в договоре!

– Но люди все равно потеряют свой бизнес? – уточнила я. – Как же быть с теми, у кого магазины и мастерские?

– На это Пратап-бабу тоже запланировал выделение некоторых средств, – ответил Кишан. – Но он же не был владельцем золотых пещер Али-бабы, так что… По крайней мере, жители не останутся на улице!

– С другой стороны, – добавил Арджун, – кое-какие магазины и мастерские городское правительство намерено оставить. Те из них, которые сочтут рентабельными и соответствующими санитарно- гигиеническим нормам, не пострадают, а просто будут перенесены в специально организованные торговые ряды.

– Что ж… А как с оплатой?

– Господин Чатурведи – честный человек, он не стал скрывать, что ваш отец перевел на счет его фирмы сорок процентов от всей суммы.

– А почему же этот самый господин не попытался связаться с родственниками отца, узнав о его убийстве?

– В этом нет его вины, – пояснил Кишан. – Дело в том, что Чатурведи в данный момент нет в Индии, он находится в Китае с деловым визитом. Он уехал незадолго до трагедии с господином Варма и понятия не имел, что тот погиб – об этом ему сообщил я только сегодня. Чатурведи подтвердил, что дома, квартиры в которых частично оплатил ваш отец, практически закончены, и вам останется лишь внести остаток суммы.

– Отлично! – с облегчением воскликнула я, подумав, что хотя бы одна проблема близится к счастливому финалу.

– Вы хотели, чтобы мы еще что-то для вас сделали? – поинтересовался Кишан.

– Вы правы, – подтвердила я. – Я тут кое-что обнаружила… совершенно неожиданно.

Подойдя к бюро, я вытащила из ящика бумаги, найденные за портретом Кундалини.

– Чхая сказала, что это похоже на завещание, – сказала я, протянув листки Арджуну. – Но документ на урду, а она плохо знает этот язык. Не могли бы вы прочесть?

– К сожалению, ни один из нас не владеет урду, Индира, – покачал головой адвокат. – Но это не проблема: я вызову переводчика.

– Сделайте это, а потом позвоните мне. Но это не все. Речь пойдет о еще одном завещании – на этот раз моем собственном.

– Вы хотите составить завещание? – одновременно удивились братья. – Но к чему такая спешка?

– Вы же знаете, что на меня на днях напали?

– Да, но теперь вас повсюду сопровождают ребята из агентства. Они – лучшие в своем роде, охраняют президентов и воротил бизнеса, и вряд ли кому придет в голову повторить попытку!

– И все-таки я настаиваю.

– Хорошо, – вздохнул Кишан, сдаваясь. – Набросайте основные пункты…

– Я уже это сделала, – сказала я, протягивая ему листок из запаса прабабушки с фамильным вензелем.

Пробежав глазами написанное, Кишан отдал его брату. Тот, сделав то же самое, поднял на меня глаза.

– Вы абсолютно уверены в том, что хотите именно этого?

– На сто процентов. Но я не настолько в курсе финансовых дел, чтобы все сделать правильно. Вам придется подумать, о чем необходимо позаботиться, прежде чем подписывать документ. Нужно учесть интересы членов семьи, а также мне необходимы сведения о людях, работающих в клиниках отца: не хотелось бы выкидывать их на улицу без объяснений и выходного пособия.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×