– Она закончила ее, – продолжал Данте, – сдала экзамены.
Лусио рассердился. До чего же Данте был бестолковый. Можно сдать экзамены и родить ребенка.
А Анабелла была умна. Если требовалось, она могла справиться с большими трудностями.
Они минуту молчали. Наконец Данте заговорил снова:
– Вы же не верите, что ребенок действительно существует?
Нет. Да. Лусио заскрежетал зубами. Это зависит от того, хочешь ли ты признать Томаса своим сыном.
– Есть один мальчик. Я уверен, Ана расскажет вам больше, если мы его найдем.
Оставшийся день Лусио провел в офисе. Он продолжил поиски через Интернет. Он хотел найти кого- нибудь, кто мог бы ему помочь. Но к концу дня он так ничего нового и не нашел и еще больше расстроился.
Уже стемнело, когда он добрался до виллы. В доме было тихо, был слышен только смех, доносящийся из кухни. Лусио осторожно пробрался на кухню и увидел очаровательную картину – Анабелла сидела на высокой табуретке, держа на коленях малыша и играя с ним. Ее зеленые глаза светились любовью.
– Сеньор! – закричала Мария. – Посмотрите, кто здесь! Это мой внук Хорхе. Он приехал погостить ко мне на выходные. Не правда ли, он хорошенький?
– Да, – промурлыкала Ана, целуя ребенка в щечку. – Он такой милый. Он всех любит. Хочешь подержать его, Лусио? Он не будет плакать.
– Все в порядке. Ты нам нравишься, – сказал Лусио, слегка касаясь его головы.
– Он не слишком тяжелый? – забеспокоилась экономка.
– Вовсе нет, – ответила Ана, смотря на маленькое личико. – Он великолепен. Вы такая счастливая, Мария.
– Я знаю. – Мария всплеснула руками и протянула их к малышу. – Лучше отнесу его маме, иначе я никогда не закончу работу.
Лусио заметил, что на плите ничего не кипело, только на доске были порезаны два баклажана.
– Можете не хлопотать сегодня, Мария. Вас ждет семья. Идите к ним. А мы с Анабеллой сходим куда- нибудь поужинать. С тех пор как я вернулся, мы нигде с ней не были.
Когда они уже стояли у лестницы, он догадался спросить ее, хочет ли она пойти поужинать.
– Извини. Я даже не спросил тебя. Хочешь пойти поужинать?
Ответа и не требовалось. Он видел счастливые слезы в ее глазах. Когда Ана была счастлива, весь мир вокруг был счастлив.
Час спустя они сидели в маленьком французском ресторане в центре Мендозы. Он славился лучшим поваром в городе, и там обычно была большая очередь, но в ресторане подавали вина из виноградника Лусио, и для него с Анабеллой быстро нашелся столик у окна.
Ана выглядела великолепно, и Лусио не мог глаз от нее оторвать.
Боже, какая она красивая! Никто не двигался, как она. Никто не улыбался, как она. Ни у кого не было такого грудного сексуального смеха. При блеске свечей она практически светилась.
Как в день свадьбы.
– Моя жизнь с тобой была похожа на приключение, – сказал он, думая, какое счастье, что он любит ее, несмотря на все разногласия между ними.
Ее глаза загорелись.
– Надеюсь, что оно еще не закончено. Ты сказал, что нам предстоит еще одна безумная затея.
– Вообще-то я надеялся, что мы поедем куда-нибудь, например, в Буэнос-Айрес.
– Или в Патагонию, к леднику Перито Морено.
Там они поженились.
– А зачем нам туда ехать?
Она усмехнулась, ее зеленые глаза засверкали, как изумруды.
– Чтобы возобновить наши клятвы, разумеется.
Лусио рассмеялся.
– Теперь я точно знаю, что ты сошла с ума.
В его голосе слышался сарказм, но Анабелла не рассердилась. Она любила Лусио, ей нравилось, когда он смеялся. Но больше всего она любила вспоминать день их свадьбы.
Это была захватывающая церемония – в Патагонии, над ледником. Было довольно сыро и холодно.
Они произносили свои клятвы посреди моря белого льда. Им обоим казалось, будто это таинство свершалось в храме Матери Природы. Пингвины в черных смокингах были хором, а тюлени, киты и лебеди – прихожанами.
– Ты была красивой невестой, Ана, – тихо сказал он. – Я не жалею, что женился на тебе.
– Тогда о чем ты жалеешь?
– Что потратил так много времени на то, чтобы ты забеременела после выкидыша. Занимался с тобой