- Я полностью в вашем распоряжении, дорогой господин Сальватор. Говорите скорее!
- Слова - не доказательства: я пришел, чтобы действовать.
- Давайте действовать!
- Вы можете освободиться на ближайшую ночь?
Господин Жакаль искоса бросил на Сальватора молниеносный взгляд.
- Нет, - возразил он.
- А на следующую ночь?
- Прекрасно. Однако мне бы надо знать, на сколько вы меня похищаете.
- Всего на несколько часов.
- Это в Париже или за его пределами?
- За пределами Парижа.
- В скольких лье отсюда?
- Примерно в пяти лье.
- Хорошо.
- Значит, вы будете готовы?
- Я буду к вашим услугам.
- В котором часу?
- После полуночи я ваш телом и душой.
- Итак, послезавтра в полночь?
- Договорились.
И Сальватор покинул г-на Жакаля.
Было восемь часов утра.
В дверях ему встретился господин, закутавшийся в собственный редингот с высоко поднятым воротником словно нарочно для того, чтобы скрывать его лицо.
Сальватор не обратил на него внимания.
Люди, приходившие с визитом к г-ну Жакалю, имели иногда основание не показывать окружающим свое лицо.
Незнакомец поднялся к г-ну Жакалю.
Дежурный доложил о г-не Жераре.
Господин Жакаль не удержался и радостно вскрикнул, потом за ними закрылась дверь.
Встреча продолжалась около часа.
Возможно, позднее мы узнаем, что произошло во время этой встречи; теперь же мы должны следовать по дороге на Фонтенбло за Сальватором, г-ном Жакалем и Роландом.
Время в пути пролетело незаметно.
Когда карета подъехала к мосту Го до, Сальватор приказал кучеру остановить и вышел.
- Я думаю, - сказал г-н Жакаль, - что мы потеряли вашего пса. Было бы жаль: мне показалось, он умный пес.
- Необычайно умный, - подтвердил Сальватор. - Да вы сами сейчас убедитесь.
Господин Жакаль и Сальватор прошли по дороге, обсаженной яблонями, уже знакомой нашим читателям: она вела к воротам парка.
Перед решеткой их уже дожидался Роланд, растянувшись под луной во весь рост и высоко задрав голову, похожий на большого египетского сфинкса.
- Здесь! - доложил Сальватор.
- Прекрасное имение! - отметил г-н Жакаль, подняв очки и заглянув сквозь решетку в глубину парка. - Как же туда проникнуть?
- Очень просто! Да вы сами сейчас увидите, - пообещал Сальватор. - Хоп, Бразил!
Пес вскочил разом на все четыре лапы.
- Мне казалось, вы звали свою собаку Роландом, - заметил г-н Жакаль.
- В городе - да. А в деревне я зову его Бразилом. Это целая история, и я расскажу ее вам в свое время и в подходящем месте. Сюда, Бразил!
Сальватор подошел к тому месту в стене, где он обыкновенно через нее перелезал.
Повинуясь приказанию хозяина, Бразил подошел ближе.
Сальватор поднял его на вытянутых руках - мы видели, как это происходило во время первой их экспедиции в парк Вири - на высоту стены, Бразил уцепился за ее верхушку передними лапами, а задние поставил хозяину на плечи.
- Прыгай! - приказал тот.
Пес спрыгнул по другую сторону каменного забора.
- Ага! - молвил г-н Жакаль. - Кажется, я начинаю понимать. Он подает нам пример.
- Совершенно верно, теперь наш черед, - подтвердил Сальватор; он подтянулся на руках, уцепившись за вершину стены, и сел верхом.
Затем он протянул г-ну Жакалю обе руки и предложил:
- Теперь вы!
- Спасибо, не нужно, - отказался тот от его помощи и вскарабкался на стену сам с ловкостью, которой молодой человек в нем и не подозревал.
Правда, начальник полиции был тощ и его рукам не пришлось выдерживать большой вес.
- Ну, я могу быть за вас спокоен, - заметил Сальватор.
Он спрыгнул в парк.
Господин Жакаль последовал за ним с легкостью и проворством, свидетельствовавшими о том, что гимнастические упражнения ему не в диковинку.
Сдерживая Бразила жестом, Сальватор спросил:
- Знаете ли вы, где мы находимся?
- Нет, - возразил г-н Жакаль, - однако надеюсь, вы будете настолько любезны, что сообщите мне это.
- Мы в замке Вири.
- Ах, Вири!.. Что это за место?
- Я вам напомню: в замке Вири, у честнейшего господина Жерара.
- У господина Жерара? Хм... Имя как будто знакомое...
- Да, я тоже так думаю. В этом имении он не живет уже много лет, он сдал его господину Лоредану де Вальженезу, где тот скрывал Мину.
- Мину?.. Какую еще Мину? - спросил г-н Жакаль.
- Девушку, похищенную в Версале.
- Ну да, ну да... Что с ней сталось?
- Вы позволите рассказать вам одну забавную историю, господин Жакаль?
- Пожалуйста, дорогой господин Сальватор. Вы же знаете, с каким удовольствием я вас слушаю.
- Один мой друг, будучи как-то в России, в Петербурге, имел неосторожность, играя в доме одного богатого сеньора, выложить на карточный стол прелестную табакерку, украшенную бриллиантами. И табакерка исчезла. А он ею очень дорожил.
- Это понятно, - кивнул г-н Жакаль.
- И не столько из-за бриллиантов, сколько из-за того, кто ему подарил эту табакерку.
- На его месте я дорожил бы ею по обеим этим причинам.
- Так как по одной из этих причин он дорожил ею в той же степени, что вы - по обеим причинам, он поведал о приключившейся с ним неприятности хозяину дома, тщательно подбирая выражения, чтобы как-нибудь помягче ему сказать, что у него в доме есть вор. Но, к величайшему его изумлению, хозяин ничуть не удивился.
'Опишите вашу табакерку поподробнее', - только и сказал он в ответ.
Мой друг удовлетворил его просьбу.
'Хорошо, я постараюсь ее отыскать', - пообещал тот.
'Вы намерены обратиться в полицию?'
'Отнюдь нет. Так вы бы никогда ее больше не увидели.
