неприятная вещь — она должна научиться вести себя как американка… но, может, это будет не так трудно? Кажется, столько людей делают это запросто.
Но сначала ей предстояла брачная ночь. Ее мать говорила с ней об этой ночи, объясняла, что делают с ними мужчины, и как их толкает на это страсть, которую не чувствует женщина. Мама говорила, что Ария всегда должна выглядеть как можно лучше для своего мужа, она должна воодушевлять и поощрять его желание к ней — это неписаный закон.
Итак, сегодня будет ее брачная ночь. Конечно, ее муж был для нее фактически незнакомцем, но как-то всегда подразумевалось, что Ария выйдет замуж за человека, с которым будет едва знакома. Может, после этой ночи лейтенант Монтгомери будет не так груб с ней? Может, завтра утром он встанет на колени возле ее кровати, поцелует ей руку и попросит у нее прощения за все те ужасные вещи, которые он ей наговорил. Может, после этой ночи…
Она не сразу поняла, что машина уже остановилась и шофер открыл ей дверь. Они вернулись в ее отель. Она вышла и подождала, пока водитель откроет дверь ее мужу. Ему пришлось подхватить Джей-Ти, чтобы тот не рухнул наземь.
— Приехали, сэр, — сказал шофер, когда Джей-Ти наконец вытащил свое длинное тело из машины.
Джей-Ти посмотрел на отель так, словно никогда не видел его раньше.
— Отлично, — пробормотал он и вошел внутрь, оставив Арию стоять на улице. Но через несколько секунд он вернулся, схватил ее за руку и потащил за собой.
— Какая комната ваша?
— Розовая.
Джей-Ти внезапно остановился и оглянулся на нее. Глаза его были красными, а на лице — черная борода.
— Когда вы возвращались сюда, как вы находили свою комнату?
— Мне нужно было идти сюда, — она указала на стойку в холле. — Иногда мне приходилось ждать, пока кто-нибудь проводит меня.
— Они не дали вам ключ?
— Ключ от города? Нет, никто даже и не упоминал о нем.
Он закрыл на секунду глаза.
— Стойте здесь. И ни с места — поняли?
Она кивнула, а потом отвернулась, чтобы скрыть свою улыбку. Он явно беспокоится, чтобы она была рядом.
После небольших переговоров у стойки и после обмена рукопожатием с мистером Кэттоном, Джей-Ти вернулся и повел ее к лифту.
— Я еще никогда в жизни не был так рад забраться в постель, — сказал он, когда двери закрылись.
На это Ария улыбнулась.
Он отпер дверь в номер и зашел внутрь, оставив ее стоять в коридоре. Спустя мгновение из двери высунулась его рука, поймала ее руку и втащила внутрь. Он стоял очень близко от нее, когда запирал дверь, и Ария скромно потупила глаза на свои стиснутые руки. Теперь они были одни.
Джей-Ти зевнул и потянулся.
— Кровать. Я ее уже вижу, — сказал он и отправился сквозь гостиную в спальню. Он скинул один ботинок, а потом упал поперек кровати и уснул.
Ария все еще стояла у двери. Она подождала несколько минут, но не услышала никаких звуков из спальни, и тогда робко пересекла комнату. Он уже был на кровати. Он казался крепко спящим, но Ария знала — он ждет ее.
— Я… я готова, — прошептала она и пошла к комоду, чтобы достать ночную рубашку.
Она мгновенно поняла, что там не было ничего подходящего для ее брачной ночи. Но ведь такая ночь случается только раз в жизни женщины, и она хотела выглядеть как можно лучше.
Она взглянула на Джей-Ти и подумала, что он выглядит подозрительно естественно — словно и впрямь спит. Секундой спустя он перевернулся на другой бок и издал звук, похожий на храп.
Взглянув на маленькие часы возле кровати, она увидела, что было только четыре часа дня. Наверно, она может отправиться в один из больших американских магазинов, которые видела по дороге сюда? И выбрать достойную этого события ночную рубашку — ту, от которой ее мужу больше не захочется спать.
Она бесшумно выскользнула из комнаты, обнаружив перед этим, что в ее сумочке лежал только свежий чистый носовой платок. Все зеленые бумажки, которые дал ей лейтенант Монтгомери, кончились.
Она сделала то, что делала всегда, когда хотела выйти: позвала мистера Кэттона, и тот вызвал для нее машину и заплатил шоферу. У нее возникли трудности: как ей объяснить, куда она хочет поехать, не уронив при этом своего достоинства? В конце концов шофер позвал хорошенькую девушку, которая работала в отеле, и вскоре Ария уже ехала в машине.
Водитель такси помог ей выйти из машины возле очень большого здания. Ария никогда раньше не видела универмага. Из-за ее манеры держаться или их так поразил вид ее шикарного элегантного парижского платья, но трое женщин бросились к Арии, чтобы ее обслужить. Она выбрала самую старшую.
— Я хочу, чтобы мне показали дамские туалеты для сна.
— Одну секунду, мэм, — сказала продавщица, взглянув на двух других с видом превосходства из-за того, что выбрали именно ее.
Однако через два часа женщина была уже не так довольна. Ария перемерила все ночные рубашки в магазине и бросала большинство из них на пол. Продавщице было трудно подхватывать, складывать их снова, да еще и помогать Арии без конца снимать и надевать ночные рубашки. Одной пары рук ей было явно маловато.
В конце концов Ария, похоже, остановилась на низко вырезанной, на тонких лямочках рубашке — райской фантазии из розового муслина и атласа.
Продавщица вздохнула с облегчением.
— Если вы пойдете со мной, я вам ее упакую.
Но когда она поняла, что должна еще помогать Арии одеваться, начала терять терпение.
Минутой позже продавщица уже буквально запихивала ночную рубашку в коробку.
— Она ждет, что я буду обихаживать ее, словно я служанка или еще похуже.
— Ш-ш! — замахал на нее рукой продавец. — Нас услышит старший продавец.
— Вот и хорошо! Тогда я дам
Ария вышла из примерочной как раз в тот момент, когда клерк закрыл крышку коробки над ее розовой ночной рубашкой. Женщина отвернулась, чтобы выписать счет за покупку, и Ария взяла коробку и пошла к двери.
— О Господи! — чуть не задохнулся клерк. — Да она
Телефон прозвонил одиннадцать раз, прежде чем Джей-Ти окончательно проснулся.
— Да? — сказал он недовольно.
— Вы — лейтенант Монтгомери?
— По крайней мере до сна я им был.
— Отлично, я — сержант Дэй из полицейского управления Вашингтона. Мы задержали здесь одну леди за кражу в магазине. Она говорит, что она — ваша жена.
Джей-Ти шире открыл глаза.
— Вы уже арестовали ее?
— Нет еще. Она говорит, что она важна для исхода войны, но потом она наговорила еще кучу всего. Она говорит слишком много всякой ахинеи, чтобы мы могли хоть что-то понять. Она утверждает, что у нее нет фамилии, что она — королева и мы должны называть ее Ваше Величество.
— Принцесса и Ваше Королевское Высочество.
— Что? Как это?
— Сержант, в это трудно поверить, но она и