Из второго самолета вышел мужчина ростом в шесть футов, которому можно было дать и двадцать лет, и сорок пять. Он был брюнетом с карими глазами и крупным мощным телом, которое, казалось, могло нести гораздо больше багажа, чем нес он. Его красивое лицо было искажено недовольной гримасой.
— А вот и Фрэнк, — сказал Джей-Ти, беря Арию за руку и таща за собой.
—
— Он родился сердитым, но не бойся. Он — добрый малый.
Ария отступила назад, когда Джей-Ти и Фрэнк трясли друг другу руки.
— Это — Ее Королевское Высочество принцесса Ария, — сказал Джей-Ти.
— Очень рад, — ответил юноша, протягивая руку, чтобы пожать руку Арии. Казалось, что он не обратил на нее никакого внимания, и опять повернулся к Джей-Ти. — Когда мы приступим к работе? Я привез ящики инструментов и готов работать, как только их выгрузят.
Ария оглянулась на самолет и увидела трех детей, которым помогали спуститься по ступенькам.
— Кто они? — спросила она.
Джей-Ти взглянул на одного из летчиков, стоявших рядом с ним.
— Кто эти дети?
— Сироты. Их родных убили во Франции, и какие-то парни посадили их в самолет. Мы с ними еще намучаемся, пока попадем домой. Там, мы надеемся, их кто-нибудь заберет к себе.
Ария не думала о том, что говорит, слова сами вылетали из ее рта.
— Я их возьму, — сказала она.
— Но, Ваше Королевское Высочество… — леди Верта примчалась в аэропорт вслед за Арией и Джей-Ти и теперь обстреливала Арию предостерегающими взглядами.
Ария посмотрела на летчика, ее подбородок был вздернут, а голос — отчетливым и громким.
— Я возьму этих детей, и Ланкония будет брать всех сирот, каких вы найдете.
Летчик недоверчиво улыбнулся.
— Леди, идет война, и повсюду тысячи сирот по всему миру. Эта страна не похожа на место, которое сможет их всех прокормить.
При этих словах Джей-Ти вышел вперед.
— Если Ее Королевское Высочество говорит, что она возьмет детей, то она это сделает. Мы возьмем любых детей из любой страны — и не беспокойтесь о еде, мы их накормим.
Летчику явно не понравилась позиция Джей-Ти.
— О'кей, парень, давай, валяй. Если ты хочешь детей, ты их получишь.
Довольная собой и своим мужем, Ария пошла к напуганным французским детям и начала с ними разговаривать. Леди Верта была категорически против, чтобы Ария касалась грязных ребятишек, но Ария отвернулась от нее.
В машине, по пути назад во дворец, Ария держала на коленях двухлетнего малыша, а трехлетний и четырехлетний сидели по бокам от нее. Джей-Ти и Фрэнк беседовали о блоках, которые должны спускать урожай винограда вниз с гор.
Во дворце к ним навстречу выбежала Джина, чтобы поздороваться, — как всегда, с опозданием, раскрасневшаяся от бега вниз по ступенькам. Ее щеки были розовыми, а своевольный локон выбился из красивой аккуратной прически — она выглядела божественно.
Ария обернулась, чтобы поздороваться с сестрой, но увидела, что глаза Джины широко раскрылись. Она проскользнула за спиной у Арии, остановилась под носом у Фрэнка Таггерта и так и осталась стоять, глазея на него, в то время как сердитый взгляд пропадал с его лица, когда он рассматривал Джину, и его челюсть медленно отвисала.
— Думаю, их нужно представить друг другу, — сказал, улыбаясь, Джей-Ти. Он взял их руки и соединил.
— Джина — это Фрэнк. Фрэнк — это Джина. А теперь, Джина, забирай Фрэнка и идите играть.
Как двое сомнамбул, те отправились вниз, в холл.
— Я не уверена… — начала Ария. — Я имею в виду, Джина… И Фрэнк…
— Юные. Оба. Пойдем, давай найдем что-нибудь поесть. Уверен, эти дети жутко голодные.
Не оглянувшись на Джину и Фрэнка, Ария пошла за Джей-Ти к столовой.
Вечером Ария искупала малышей и поставила их кроватки у себя в спальне. На следующее утро четыре супружеские пары умоляли принять их, говоря, что они слышали про детей, и просили позволить им вырастить их как своих собственных.
Арии не хотелось расставаться с детьми, но она отдала их паре, которая говорила по-французски.
Сорок восемь часов спустя приземлился американский самолет, в котором сидело сто семнадцать ребятишек, в основном французов, но было и несколько итальянцев. Они прибыли, когда вся семья собралась на традиционную церемонию — парад, посвященный разгрому северных племен в битве 1084 года.
Королевская стража привезла детей в столицу на лошадях, в джипах, на мотоциклах и повозках, в которые были впряжены козы. Чопорный ход церемонии нарушился. Джей-Ти начал передавать детей в руки королевской семьи.
После неоднократных протестов августейшей семьи грязных и усталых детишек повезли во дворец, где одна за другой стали наполняться ванны и детей стали отмывать и отскребать.
Фредди, Никки и Тоби нашли себе новую аудиторию слушателей про их храбрость перед лицом свирепых ланей и тупых горных коз. Леди Барбара выбрала трех хорошеньких итальянских девочек и выкупала их собственноручно. Бабушка Софи своим криком повергла в ступор двух рослых мальчишек, которые озорничали всю дорогу в самолете, и никто не мог с ними справиться. Тетушка Бредли выбрала двух красивых мальчиков четырнадцати лет.
Ария и Джей-Ти раздавали остальных детей разным обитателям дворца, пока все уже не мыли какому- нибудь ребенку уши.
— У-у-ф, кажется, все, — сказал Джей-Ти. Они с Арией искупали четырнадцать детей и отослали их с придворными дамами, чтобы те их накормили и одели во все, что могли для них найти.
Они сидели на мокром мраморном полу ее ванной одни.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она.
— Я вспоминаю женщину на острове, которая все требовала. Ты бы не позволила простолюдину даже присесть в твоем присутствии, а теперь ты купаешь этих детей.
— Ланконии нужны дети. Все, что я когда-либо делала, это ради своей страны.
— Правда? — Его глаза стали загораться. — Все было ради твоей страны?
Он был поверх нее уже через несколько секунд; их руки рвали друг с друга мокрую мыльную одежду, они не могли ждать ни секунды.
— Детка, ох, детка, — твердил Джей-Ти, касаясь ее груди.
Они были близки на мраморном полу, а затем он поднял ее, посадил на край ванны и атаковал с новой возросшей силой, пока она не упала в грязную воду. Джей-Ти даже не остановился — он выдернул пробку и продолжал свои долгие глубокие толчки, пока вся вода не вытекла.
Потом они лежали, свернувшись и обнявшись, внутри пустой ванны.
Джей-Ти пришел в себя первым. Он в ужасе посмотрел на нее и выскочил из ванны.
— Мне нужно идти. Мне нужно выбраться отсюда, — бормотал он, поспешно натягивая форму. Он обязан выбраться отсюда, оказаться подальше от нее как можно скорее. Он пробормотал ей «пока» и вылетел из комнаты, словно за ним гнались демоны.
Он бежал, не замечая стражников, стоявших у дверей, по коридору, вниз по ступенькам и наружу, в сад. Он бежал до самого Сада королей и только там остановился. Он закурил сигарету — руки его тряслись.
«Соблазн, — подумал он. — Все в этой стране — соблазн».
Когда он хотел есть, еда уже ждала его. Он ронял одежду там, где ему приходило в голову, и через минуту она исчезала. Поблизости всегда были молчаливые люди, готовые исполнить его малейшее желание. Если он хотел машину, достаточно было обронить пару слов — и она ждала его.
И выбор, выбор! Он мог вести машину сам — или его повезут. Он мог рано вставать — или спать, сколько влезет. Он мог ничего не делать — или работать по двадцать часов в сутки. Он мог плавать, ездить верхом, лазить по горам, тренироваться с атлетами, гулять по бесчисленным акрам садов. Такая свобода и