— Ты хочешь сказать, что нас нарочно выманили из Колинзмура?
— Да, похоже на то. — Лео скова посмотрел на двух солдат. — Эти люди быстро к нам приближаются.
— Трудно поверить, что западня — это два пыльных солдата, — сказал Джулиан, но все же вынул пистолет на всякий случай.
— Джулиан!
— О черт… — прошептал граф и чуть не выронил пистолет, узнав голос, а затем — и всадника. — Найджел!
Джулиан тотчас спрыгнул на землю и бросился к брату, тоже спешившемуся. Пока братья обнимались и хлопали друг друга по спине, Лео подъехал к человеку, сопровождавшему Найджела. Он был рослый, широкоплечий и черноволосый, и кожа у него была немного смуглая. Глаза же имели зловещий серебристый оттенок.
— Приветствую тебя, Бенед, — сказал Лео. — Давно в дороге?
— Чертовски давно. Что б мои глаза больше не видели моря.
Бенед Вон говорил с выраженным валлийским акцентом.
— Я и сам ненавижу океан, — заметил Лео. — Даже короткое плавание на континент.
Он взглянул на Найджела и Джулиана, потом спросил:
— Были трудности?
— Да, две попытки. Оба злодея убиты.
— Отличная работа, — кивнул Лео.
— А как дела здесь?
— Тут все посложнее. Но зато Хлоя теперь — графиня Колинзмур.
— Очень хорошо. — Бенед посмотрел в сторону Джулиана. — Значит, его бывшая супруга мертва?
— Совершенно верно. Мы думаем, что ее повесил дядя графа. Мы нашли ее в петле на дереве. В поместье Колинзмур.
Джулиан подвел брата к другу и представил. А Найджел очень удивился, когда узнал, что Бенед — кузен Лео.
— Значит, за мной… надзирали? — пробормотал Найджел.
— Есть жалобы? — с усмешкой осведомился Бенед.
— Нет, разумеется. — Найджел рассмеялся и посмотрел на Джулиана. — А где твоя молодая жена, о которой ты сейчас рассказывал? Она не любит верховые прогулки?
— О нет, она очень хорошая наездница. Но она дома. Я уехал уже давно и думаю, что пора возвращаться.
— Считаешь, что это ловушка?
— Да. Только боюсь, не для нас.
Найджел и Джулиан стремительно вскочили в седла, и все четверо помчались в Колинзмур.
— Но что же произошло? И что, по-твоему, может происходить сейчас? — спросил Найджел.
Джулиан быстро рассказал о событиях последних недель и объяснил, что именно тревожило их с Лео.
— И раз здесь ловушки не оказалось, то, следовательно, нас специально направили по ложному следу, — подытожил Джулиан.
Тут Бенед вдруг остановился и, спешившись, присел на корточки у тропинки, по которой они ехали.
— Что он делает? — спросил Джулиан у брата.
— В таких случаях он всегда говорит, что «читает следы», — ответил Найджел, пожав плечами. — Не имею представления, что это значит, но он еще никогда меня не подводил.
Бенед снова вскочил в седло и проговорил:
— Все в порядке. То есть нет никакой ловушки. Просто здесь неспешно проехал несколько часов назад одинокий всадник. Не слишком тяжелый.
Джулиан молча кивнул и натянул поводья. Он ужасно злился на себя, и его утешало лишь то, что Лео тоже обвели вокруг пальца.
— Они не одни, Джулиан. Мы не оставили их без охраны. Так что не беспокойся, — сказал Лео.
— Знаю, что они не одни, — проговорил в ответ граф. — Иначе я сейчас загнал бы до смерти свою кобылу, чтобы побыстрее домчаться до поместья.
— Он может ранить матушку и девочек, а также собственную жену и дочерей, если вздумает брать дом штурмом, — заметил Найджел. — Зачем ему это?
— Потому что, как нам кажется, он сошел с ума. Он убил Беатрис, свою многолетнюю любовницу и союзницу. И возможно, предпринимал попытку убить нашу мать и сестер, но тогда еще была жива Беатрис и мы не уверены, что это не она замыслила. Хотя Хлоя считает, что главный виновник — дядя Артур.
— Значит, так и есть, — сказал Бенед.
Кенвуды уставились на него в недоумении, и он добавил:
— Хлоя права, потому что обладает знанием.
— А чем обладаете вы? — полюбопытствовал Джулиан.
— Когда подъедем ближе к вашему дому, но еще не будем иметь возможности видеть его, я смогу сказать, есть ли там ваши враги. Мне не нужно их видеть, чтобы это знать.
— Какая-то чертовщина… — пробормотал граф. — Но в нашей ситуации наверняка полезная.
— Весьма полезная, — согласился Найджел. — Бенед, например, может подкрасться к нашим врагам сзади, так что они не успеют его заметить. И он будет точно знать, где каждый из них скрывается. Он способен вытащить из-под всадника седло, так что тот даже не почувствует этого.
— Ну… насчет седла — это не совсем так, — пробормотал Бенед и посмотрел на Джулиана. — Но я смогу узнать, где ваши враги находятся и сколько их.
— Будем надеяться, что в Колинзмуре их нет и мы зря волнуемся, — сказал Джулиан, хотя сам в это не верил.
— Но не забывайте о Хлое, — напомнил Бенед. — Она обладает знанием…
«Наверное, обладает, — подумал Джулиан. — Но даже она сама признает, что ее дар не всегда может выручить». Однако он очень надеялся, что на сей раз, если враг все же совершит нападение на Колинзмур, дар Хлои поможет с ним справиться.
Глава 18
Внезапно проснувшись, Хлоя не сразу поняла, что снова заснула на диване. Ее сердце гулко колотилось, и во рту чувствовался горький привкус страха. Медленно приподнявшись, она попыталась вспомнить, что ей снилось, и глаза ее расширились, а по спине пробежал хорошо знакомый холодок.
Сон был очень тревожный, хотя начинался на редкость приятно. Сначала она видела Джулиана рядом с мужчиной, очень похожим на него, но только помоложе. Оба смеялись и хлопали друг друга по спине. А потом все погрузилось в темноту. К дому поползли какие-то тени, и по стене конюшни расплывалось кровавое пятно. Молодой человек — возможно, тот самый, что стоял рядом с Джулианом, — медленно осел на землю и замер. А тени подбирались все ближе и ближе…
По-прежнему восстанавливая в памяти увиденные во сне события, Хлоя в ужасе вскрикнула, когда тени ворвались в дом. Они были огромные и ужасно злобные. Тут же засверкали ножи, коридор наполнился криками, а стены окрасились кровью. Внезапно одна из теней направилась к маленькой кроватке, и Хлоя узнала детскую спальню.
— Энтони! — закричала она, вскакивая с кровати.
Бросившись в детскую, Хлоя вдруг поняла, что на дом готовится нападение. Хотя снаружи их