явно не почувствовал облегчения, услышав ее ответ.

– Ты уверена?

– Уверена. – Покраснев, Люси опустила голову. – Месячные были на прошлой неделе.

Диего с нежностью посмотрел ей в глаза.

– В таком случае почему ты плачешь?

От его прикосновения Люси вообще перестала что-либо соображать.

– Просто так.

В его глазах неожиданно появился озорной огонек.

– Может быть, тебе больно, оттого что у тебя в ухе это? Диего протянул руку, в которой был апельсин.

Люси искоса взглянула на него.

– Значит, во всем виноват апельсин в другом ухе, – заявил он, повторив трюк с появлением апельсина.

Люси не могла удержаться и рассмеялась.

– У тебя в рукавах припрятано так много апельсинов? – лукаво поинтересовалась она.

– Не только апельсинов. Но и орехов. Если помнишь, за ужином на столе было множество фруктов. Рафаэль решил пустить в расход все запасы, поскольку мы уже почти прибыли на место.

При напоминании об этом к Люси вернулись все ее муки и страдания.

– Понятно, – напряженно сказала она. Улыбка исчезла с лица Диего.

– Полно тебе, Люси, скажи, что случилось, – принялся уговаривать ее он. – Пока не скажешь, можешь превратиться в корзину с фруктами.

Диего умел убеждать, черт бы его побрал! Она назвала в качестве причины первое, что пришло в голову:

– Я нервничаю из-за встречи с дедушкой. Диего заметно повеселел.

– Ну, об этом-то как раз нечего беспокоиться. Старик будет вне себя от радости, когда тебя увидит.

–  Возможно, так и будет первое время. А что, если он разочаруется во мне?

– Из-за того, что ты уже не девственница?

Люси удивленно взглянула на него. Ей такое и в голову не пришло.

–  Нет, конечно. К тому же я решила не говорить ему об этом, пока не увижу, как будут развиваться события.

На лице Диего неожиданно появилось каменное выражение.

– Маркиз начнет представлять тебя своим знакомым мужчинам, подходящим кандидатам на роль жениха.

У Люси защемило сердце, но она ответила беззаботно:

– Кто знает? Возможно, я в конце концов встречу мужчину, за которого мне захочется выйти замуж. Конечно, придется сделать вид, будто я невинная девушка, поскольку это единственный способ женить на себе приличного чело века.

– Ты не права, – горячо возразил Диего. – Ни один достойный мужчина не откажется от тебя из-за такого пустяка.

Такое замечание удивило Люси.

– Все равно, – пробормотала она, – наверное, будет лучше поддерживать иллюзию моей невинности. К слову сказать, я еще не знаю своего дедушку. Он может оказаться просто драконом.

– Если окажется, – запальчиво заявил Диего, – мы с Рафаэлем снова заберем тебя на судно и вернемся в Лондон.

Люси покачала головой:

– Ты говоришь глупости. Если ты это сделаешь, тебе придется распрощаться со своим поместьем.

– Я не позволю ему обидеть тебя, Люси. – Диего схватил ее руки и крепко сжал их. – Я привез тебя сюда не для того, чтобы тебе причинили неприятности. Если в последующие недели что-нибудь тебя встревожит, ты должна сообщить мне об этом. Клянусь, что я сразу же к тебе явлюсь.

У Люси перехватило дыхание. От прикосновения его рук теплая волна прокатилась по всему телу. Диего робко потянулся к Люси, чтобы поцеловать. Это было безумие.

Люси следовало бы остановить его, но она, словно околдованная, подняла лицо, чтобы встретить его губы.

Поцелуй начался осторожно, Диего словно боялся спугнуть Люси. Он пробовал ее губы на вкус, смаковал. Люси доверчиво прильнула к нему и положила руку на грудь, с наслаждением ощущая, как участилось у него сердцебиение. Диего застонал. Одной рукой он придерживал голову Люси, другая ласкала ее грудь. Он был похож на пирата, заявляющего права на захваченную добычу, и его чувственные губы проделывали безумными жгучими поцелуями дорожку вниз по ее шее.

– Любовь моя, – пробормотал он, – проведи со мной сегодняшнюю ночь. Прошу тебя. Побудем вместе хотя бы еще разок.

Люси неожиданно высвободилась из его объятий.

–  Нам повезло, что мы не зачали ребенка в ту ночь. Неужели ты хочешь испытать судьбу еще раз?

Диего в отчаянии взглянул на нее.

– Но ведь есть способы предотвратить…

– Это не имеет значения. – Она встала, и апельсины раскатились по палубе. – Я не могу. Просто не могу.

Люси знала, что если поддастся уговорам Диего, то наутро будет умолять его отказаться от всего ради их счастья, о чем впоследствии сильно пожалеет.

Диего с болью наблюдал, как она уходит. Без Люси он чувствовал себя больным.

Диего раздавил в руке апельсин. Боже милосердный, как он сможет жить без Люси? До сих пор он утешал себя мыслью, что она по крайней мере не выйдет замуж ни за кого другого. Она скажет маркизу, что утратила невинность, и дон Карлос откажется от попытки организовать для внучки блестящий брак.

А Диего приедет за ней, как только восстановит былую славу Арболеды как успешного производителя вин. Тогда он сможет предложить Люси выйти за него замуж, не нарушая клятвы, которую дал отцу.

Каким же эгоистичным животным он оказался! Он хотел, чтобы Люси страдала по нему, ждала его, а он бы тем временем делал все, что ему заблагорассудится! Диего достал очередную сигару. В последние дни он очень много курил.

«Кто знает? Возможно, я в конце концов встречу мужчину, за которого мне захочется выйти замуж».

Диего сердито взглянул на лунную дорожку. Люси будет принадлежать какому-то другому мужчине. Мысль об этом была невыносима.

– Я так и думал, что найду тебя здесь, – сказал Рафаэль, подходя к нему. – Ты не смог удержаться и побежал за Люсиндой?

Диего стряхнул с сигары пепел.

– Что тебе нужно?

– С мисс Ситон все в порядке?

– Она нервничает перед встречей с дедом – и все.

– Так и должно быть. Он могущественный человек и привык получать то, что хочет. А если я правильно понимаю ситуацию, хочет он наследника.

Не обратив внимания на холодок, пробежавший по спине, Диего бросил сигару и затоптал ее сапогом.

– Я тоже знаю маркиза и его репутацию человека безжалостного. Но речь идет о его внучке, и старик не станет заставлять Люси делать что-нибудь против ее воли.

– Ты в этом уверен?

–  Уверен.

Однако Диего совсем не был в этом уверен. Он больше ни в чем не был уверен.

Кроме одного: он не сможет просто получить свою собственность и уехать из города.

Он не уедет из города, пока не убедится, что с Люси все в порядке. Пусть даже это причинит ему страдания.

Глава 23

Дорогой кузен!

Хотя судьба Люси по-прежнему тяжелым бременем лежит на моей душе, у меня появилась новая причина для беспокойства. Мистер Притчард активно подыскивает нового арендатора для Рокхерста, и некоторые из претендентов могут оказаться совершенно неподходящими соседями для женской школы. Вчера Рокхерст осматривал джентльмен, который желал бы устроить здесь площадку для крикета. Сегодня мистер Притчард показывал поместье человеку, который ведает тюрьмой. Неужели у него абсолютно нет совести? Или ему совсем безразлично, как это отразится на нас?

Ваша озабоченная родственница Шарлотта.

На следующее утро судно Рафаэля бросило якорь в чистых водах залива Альхесирас. Потребовалось еще несколько часов, чтобы пассажиры прошли таможенный досмотр для получения разрешения на въезд в Испанию. Диего заранее позаботился о том, чтобы сообщить маркизу об их прибытии, а Люси занималась тем, что во все глаза рассматривала открывающуюся взгляду панораму, от красоты которой захватывало дух.

На одном берегу залива был расположен город Альхесирас, белые здания которого поблескивали под яркими лучами майского солнца. Дальше берег изгибался дугой, и на нем были рассыпаны деревушки с массой рыбацких лодок у причалов. Вдалеке виднелся город покрупнее. Рафаэль сообщил Люси, что это Сан-Рок, пункт их назначения. Город стоял на холме на фоне гор. Сан-Рок находился недалеко от границы между Испанией и английским городом Гибралтаром. В конце перешейка возвышался могучий утес. Он доминировал над всем пейзажем, как доминирует массивный утес Сосбери над Эдинбургом, домом Люси.

Вернее, тем местом, которое лишь недавно стало ее домом. Настоящий дом у нее появился только после того, как отец вышел в отставку. Люси мучила мысль, что он, наверное, очень тревожится за нее, но ее раздражало, что полковник Ситон, с самого начала зная правду о происхождении Люси, скрывал это от нее. Как он мог?

Это можно было объяснить только тем, что он боялся, как бы Люси не сбежала в Испанию без его ведома. Но ведь она бы ни за что этого не сделала. Даже теперь при мысли о близкой встрече с богатым и могущественным дедом Люси становилось не по себе.

Ее страх перед встречей не уменьшился и после того, как они сошли на берег. Пока она, Нетти и Диего ехали в экипаже по вымощенным булыжником улицам, Люси нервничала так, что даже ладони стали влажными. Диего объяснил, что, когда более века назад британцы и датчане завоевали Гибралтар, испанское население покинуло город и основало неподалеку Сан-Рок. Одним из основателей был ее прапрадед.

Было трудно поверить, что это чужое великолепное место является ее наследием. Дома поднимались по холму словно аккуратные кубики сахара и были украшены коваными решетками и роскошными цветниками возле каждой двери и каждого окна. Даже сладкий аромат жасмина и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату