Стил закрыл дверь несколько резче, чем собирался.

– Вы зачем пришли, сэр Ли?

Со старика слетела маска невинности.

– Услышал об инциденте и пришел проверить.

Стил сел за письменный стол, скрипнув кожаным креслом.

– Все прекрасно. Мальчику не причинено никакого вреда. – От Стила не укрылась ирония ситуации: он повторял слова мисс Уэст, но ему было плевать. Стилу очень не нравилось, что его пришли проверять, как будто он не способен разобраться сам.

– Лакей Клод вернулся?

– Нет.

– Я отрядил на это людей. Как только его найдут, я вам сообщу. – Сэр Ли сел в кресло напротив Стила и положил обе руки на золотой набалдашник трости. – Я знаю, что мисс Уэст бросилась в воду и спасла мальчика. Если бы не она…

Стараясь не выдать охвативший его страх, Стил потер глаза.

– Я неясно представлял себе, что там было. Меня в первую очередь занимало, как случилось, что Сет упал в воду.

Морщинистое лицо сэра Ли словно раскололось в широкой улыбке.

– Вот что мне больше всего в вас нравится, Стил: вы всегда смотрите в корень.

– Не подмазывайтесь, сэр Ли. Если бы Сет утонул, это было бы катастрофой.

Сэр Ли пожал плечами:

– Но ведь этого не случилось. Я пришел к вам не только из-за события в парке. У меня новость. – Старик подался вперед. – До сего дня я и на сотую долю процента не верил, что сын и невестка Бенбрука погибли в дорожной аварии по причине некой грязной игры.

– Но Бенбрук в этом уверен, он получал письма с угрозами…

Сэр Ли поднял руку.

– Я люблю опираться на факты.

– И?

– И я опросил свидетелей: авария, в которой погибли родители Сета и Феликса, была инсценирована.

Стил сжал кулаки.

– Вы думаете, Сету и Феликсу угрожает опасность?

Сэр Ли пожевал губами.

– Письмо с угрозами, которое Бенбрук недавно получил, касается только его. Может, убийца думал, что в карете был сам Бенбрук, а не его сын?

– Но мы пока не знаем мотивов убийцы… – Стилу была ненавистна мысль, что кто-то причинит зло мальчикам. – Многие имеют причину ненавидеть Бенбрука.

Сэр Ли наклонился вперед:

– Включая вас.

– Он напыщенный осел.

Сэр Ли отмахнулся:

– Мотивом может быть месть, долги, наследство… мы не узнаем, пока не найдем преступника.

– Что насчет родственников? Кто будет наследником?

Сэр Ли начал загибать пальцы:

– В случае смерти Бенбрука по очереди Феликс, Сет и брат Бенбрука Гордон Девоншир, он живет в Индии.

– Что мы знаем об этом Гордоне Девоншире?

– Был какой-то скандал. Бенбрук таится почище моих агентов…

– Потому он и обратился к вам, а не на Боу-стрит, – вставил Стил.

– Точно. Но мне удалось вырвать у него признание: скандал был из-за того, что Гордон Девоншир переспал с тогдашней невестой Бенбрука.

Стил поморщился:

– Значит, между братьями кровная вражда.

– Да. В итоге Бенбрук порвал с невестой и отправил брата к дальним берегам.

– У Гордона есть мотив.

– Да, но никто об этом Гордоне не слышал уже много лет. Я тут порасспрашивал, люди, знавшие его, говорят, что он не опасный человек.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату