ее.
А Джульет еще долго стояла на балконе. Ее неудержимо влекло к Себастьяну – и вместе с тем ее переполнял гнев. Неужели этот наглец думает, что заставит ее изменить решение какими-то поцелуями и ласками? Если он действительно так думает, то очень ошибается. Да, она хотела, чтобы этот негодяй стал ее мужем, очень хотела. Но она не собирается ему подчиняться. И она тоже знает, как заставить его пылать. К концу недели ему придется принять ее условия. Она непременно заставит его это сделать.
Глава 22
Судьба находит каждому свою долю страданий.
Пять дней Себастьян наблюдал за блистательным возвращением Джульет в светское общество. Увы, только наблюдал, ибо она не позволяла ему приблизиться к ней. Да, она не подпускала его к себе, но зато – и, пожалуй, это больше всего раздражало Себастьяна – она охотно подпускала к себе этого проклятого Хаверинга. Себастьян прекрасно понимал, что не следует из-за этого беспокоиться, ведь Хаверинг был слишком глуп, чтобы по-настоящему понравиться Джульет, но все же ему ужасно хотелось вцепиться в горло Хаверинга всякий раз, когда тот вел ее танцевать или подавал ей мантилью. Себастьян понимал, что ревнует, и из-за этого злился еще больше. И вот сегодня он решил, что пора положить этому конец – Джульет и так слишком долго его изводила. Именно поэтому Себастьян поджидал ее на карточной вечеринке у леди Брамли. К тому же он неплохо подготовился, знал, что главная слабость лорда Хаверинга – страсть к петушиным боям. Оставалось лишь сообщить юному лорду о сегодняшнем «бое сезона» – и тот умчится на «Королевскую арену» в предвкушении любимого зрелища, Себастьян же намеревался провести вечер совсем по- другому...
Он заметил Джульет в ту же секунду, как она вошла в просторный салон леди Брамли. Сегодня на ней было зеленое атласное платье, кружившееся вокруг ее стройной фигурки, как морская пена, из которой вышла Афродита. Золотистые локоны украшены жемчужными булавками, жемчуга же обвивали ее очаровательную шейку.
Сердце Себастьяна гулко заколотилось в груди – словно обезумело. О, как она прекрасна! Здесь было довольно много красивых женщин, но ни одна из них не могла сравниться с Джульет.
Даже появление ее проклятых родственников через несколько секунд нисколько не огорчило Себастьяна. Более того, он и в этом отношении неплохо подготовился – нанес сегодня визит леди Розалинде и попросил, чтобы та помогла ему остаться с Джульет наедине, сказал, что хочет просить ее руки.
Но его самым надежным оружием была хозяйка дома, леди Брамли. Эта достойнейшая дама жаждала помочь Себастьяну с тех пор, как узнала о его чувствах к леди Джульет.
В величественном головном уборе на седых волосах леди Брамли медленно пересекла комнату и приблизилась к Джульет. Розалинда же тем временем увела Гриффа играть в карты. Поздравив себя с выбором таких замечательных союзников, Себастьян направился к своей жертве. В этот момент два молодых джентльмена подошли к Джульет, но хозяйка дома тут же отправила их к карточным столам. Когда Себастьян приблизился, леди Брамли приветствовала его улыбкой и, украдкой подмигнув, проговорила:
– Ах, лорд Темплмор, я наконец-то нашла вам партнершу.
Джульет взглянула на нее в полной растерянности.
– Видите ли, леди Джульет, – продолжала пожилая дама, – бедный лорд Темплмор провел столько лет вдали от общества, что так и не научился играть в карты. Только представьте! Но я узнала, что он увлекается шахматами, и пообещала найти ему партнера.
Джульет взглянула на Себастьяна; глаза ее метали молнии. Он же смотрел на нее с совершенно невинным видом.
Леди Брамли похлопала Джульет по руке.
– Я так обрадовалась, когда узнала, что вы тоже играете в шахматы. Мне бы очень не хотелось заставлять бедного лорда Темплмора целый вечер сидеть в одиночестве.
– Да, это было бы ужасно, – холодно заметила Джульет.
– У меня даже есть специальный шахматный столик тут в сторонке. – Леди Брамли указала на нишу в противоположном конце комнаты. – Там вам никто не помешает. – Хозяйка подвела Джульет и Себастьяна к столику в нише. – Ну вот, а теперь я должна позаботиться о мисс Чайлдс. Бедняжка, кажется, опять скучает. – В очередной раз улыбнувшись, леди Брамли поспешно удалилась.
Проследив за ней взглядом, Джульет пробормотала:
– Эта маркиза – настоящая интриганка. И я подозреваю, что вы с ней сговорились.
Себастьян не стал возражать.
– Вы не оставили мне выбора, дорогая. Вас никогда нет дома, когда я прихожу, и вы не отвечаете на мои письма. Более того, вы постоянно окружены поклонниками, когда мы где-нибудь встречаемся. – Он улыбнулся и добавил: – Похоже, вы боитесь, что мне удастся переубедить вас, если мы останемся наедине.
– Нет, я просто развлекаюсь, вот и все. В отличие от вас я очень люблю развлечения.
– Что ж, превосходно. В таком случае предлагаю вам развлечься игрой в шахматы.
– Согласна, если под шахматами подразумевается настольная игра.
Себастьян рассмеялся.
– Дорогая, мы ведь окружены гостями леди Брамли. Вряд ли я смогу овладеть вами на этом столе. – Он наклонился к ней и шепотом добавил: – Хотя, признаюсь, такая мысль приходила мне в голову.
Джульет покраснела и отвела глаза. Себастьян взглянул на фигуры, расставленные на шахматном столике, и заявил:
– Готов предоставить вам преимущество первого хода.
– Да, разумеется. Вы ведь настоящий джентльмен, – ответила Джульет с язвительной усмешкой.
Он внимательно посмотрел на нее и с улыбкой сказал:
– Вы замечательно выглядите сегодня, миледи.
Джульет продвинула вперед белую пешку, начиная партию.
– Очень мило с вашей стороны, что вы заметили это, милорд. Правда, должна вам сказать, что лорд Хаверинг постоянно говорит мне то же самое.
Себастьян сделал ход одной из своих пешек.
– Боюсь, миледи, ваша редкостная красота притупляет мужской ум.
– И это не предвещает ничего хорошего в шахматной игре. В таком случае мужчина вряд ли может выиграть. Интересно, зачем вы вообще взялись играть?
Себастьян усмехнулся.
– Вам нравится раздражать меня, да? Но сегодня никакие ваши слова не могут досадить мне. Я собираюсь прекрасно провести время.
Вскинув подбородок, Джульет посмотрела ему в глаза.
– Вы не получали новых известий от вашего брата?
Его улыбка померкла.
– Нет, не получал.
– Говорят, лорд Блэкмор может и не найти пиратов, – продолжала Джульет. – Вы же знаете, многие до него пытались, но у них ничего не получилось.
– Я верю в Блэкмора, – ответил Себастьян. – Знаете, мне хотелось бы поговорить о чем-нибудь другом.
– Почему?
Он передвинул своего коня.
– Потому что вы говорите об этом только для того, чтобы позлить меня. И чтобы продемонстрировать свою обиду.
Джульет кивнула.
– Совершенно верно. И у меня есть основания обижаться на вас.
Он взял ее за руку.
– Тогда позвольте мне сделать так, чтобы вы забыли все свои обиды. – Он поднес к губам ее руку в перчатке и поцеловал ладошку.
Она выдернула руку.
– Не отвлекайте меня, милорд. Вы специально отвлекаете меня, чтобы выиграть партию.
– Да, верно. Но шахматы – это не та партия, которую я собираюсь выиграть.
Джульет фыркнула.
– Ничего у вас не получится, уверяю.
– Неужели? – Воспользовавшись тем, что стена ниши закрывала их от взглядов гостей, Себастьян стащил с ноги ботинок и провел пяткой по лодыжке Джульет.
Она вздрогнула и, склонившись над столом, прошептала:
– Прекратите сейчас же, Себастьян.
– Или что? Вы захватите моего короля? – Он улыбнулся и снова провел ногой по ее лодыжке.
Джульет пнула его носком туфельки и поморщилась от боли.
Себастьян весело рассмеялся.
– Если собираетесь брыкаться, вам нужно надеть что-нибудь более серьезное, чем шелковые туфли. Поскольку же они все равно не помогают вам... – Он поддел ногой ее пятку и сбросил туфельку. Затем отодвинул туфельку подальше, туда, где Джульет не могла достать ее.
– Верните мою туфлю, – прошипела она.
– Не сейчас. Я верну вашу туфельку, когда сочту нужным.
Презрительно фыркнув, Джульет двинула вперед своего слона и взяла им черного коня.
– Когда же это произойдет?
Он улыбнулся и прошептал:
– После того, как я заставлю вас пылать. – В следующее мгновение нога Себастьяна скользнула под юбки Джульет, и она почувствовала его прикосновение.
Ее глаза расширились. Она попыталась сдвинуть колени, но было слишком поздно – нога Себастьяна уже добралась до ее подвязок и продвигалась все выше.
Сделав вид, что изучает положение фигур на доске, Себастьян произнес:
– Похоже, мне неплохо удается эта партия, не так ли, леди Джульет? А вот ваши защитные ходы немного нерешительны. – Он коснулся большим пальцем ее самого сокровенного места, и из груди Джульет вырвался тихий стон.
– Тогда мне нужно... попробовать нападение, – пробормотала она.
Взяв конем пешку Себастьяна, она вытянула ногу, насколько могла, и угодила большим пальцем прямо в выпуклость на его брюках. На сей раз Себастьян застонал – столь неожиданное нападение едва не свело его с ума.
– Знаете, у вас тоже получаются атакующие ходы, – проговорил он с хрипотцой в голосе и сделал ход слоном. В следующее мгновение он сунул руку под стол и крепко сжал ногу Джульет. Затем потянул ее ногу на себя и прижал обтянутую чулком