Нижняя губа у нее едва заметно дрогнула.

– Я гостья.

– Не моя.

– Мы снова за старое, да? – раздраженно спросила она, перекинув волосы через плечо. Покачав головой, словно устала от него, она продолжила: – Я здесь по приглашению вашей бабушки. Предлагаю вам принять этот факт и постараться вести себя как воспитанный человек.

Он окинул ее холодным взглядом. Как же злила его эта ее надменно поднятая бровь! И тогда она улыбнулась, и две ямочки заиграли на сливочно-розовых щеках. И словно солнце осветило комнату. Эта улыбка была как удар в солнечное сплетение. О, она была опасна. Несомненно, она знала, каким оружием владеет, – знала о силе своей улыбки. Слова Констанции эхом прокатились в его голове: «Она здесь по одной единственной причине – найти себе пару». Ну конечно. Он не должен позволять ей его дурачить, теша себя иллюзиями.

Она указала на книжную полку у него за спиной и тоном гувернантки спросила:

– Итак, вы хотите, чтобы я помогла вам найти книгу. Я теперь уже неплохо знакома с вашей библиотекой.

– Если это поможет мне поскорее убраться отсюда, то да, конечно. – Он отошел, освобождая ей место для поисков.

– Будьте любезны сообщить название, – с подчеркнутой сухостью сказала она.

– «Доводы рассудка» Джейн Остен.

Склонив голову, она изучала корешки книг. Поджав губы, пробормотала:

– Думаю, именно этой книги я тут не видела.

– Вы плохо смотрели. Книга здесь. Бабушка ее уже читала.

Она бросила на него раздраженный взгляд.

– Как я сказала, с вашей библиотекой я уже неплохо знакома, и я бы заметила. Смотрите, здесь есть «Чувство и чувствительность», «Эмма», «Гордость и предубеждение», «Мэнсфилд-Парк». Но «Доводов рассудка» здесь нет. Ваша бабушка, должно быть, ошиблась.

В сердце его закралась тревога, а в голову нехорошее подозрение.

– Очевидно, вы проводите здесь много времени?

– Да.

Теперь уже тревога дала о себе знать спазмами в животе.

– И моя бабушка вас к этому поощряет, несомненно.

Порция сдвинула брови.

– Конечно. Ваша бабушка видела меня здесь незадолго до вашего появления. Должна признаться, мне было немного стыдно, что она застала меня в ночной рубашке, но леди Мортон меня успокоила и настояла на том, чтобы я тут оставалась.

Раздраженно пробурчав что-то себе под нос, Хит пропел рукой по волосам.

– Что такое? Что-то не так?

– Хитрая старая сова, – пробормотал он, оглянувшись на дверь, словно ожидая, что она уже стоит там и, подсматривая, ждет своего часа. – Я мог бы догадаться.

– Вы хотите сказать, что…

– Что моя бабушка намеренно отправила меня в библиотеку, чтобы я принес ей оттуда книгу, которой там нет. Да, именно это я и хочу сказать.

Порция с изумлением смотрела на него.

– Она намеренно отправила меня сюда, потому что знала, что вы тут.

– Намеренно, – эхом откликнулась Порция, внезапно покраснев. – О, вы же не хотите сказать… – Она замолчала.

Хит мрачно кивнул.

– Она помешалась на идее свести нас.

– Но… но я сказала ей, что мы не подойдем друг другу…

– Это не имеет значения. Кое-чего она добилась – устроила так, что вы оказались здесь. И теперь она не хочет сдаваться. – Хит поморщился. Этим фокусам не будет конца. – Но, безусловно, вы могли бы уехать. И это положило бы конец всем хитросплетениям, имеющим отношение к вам и ко мне.

Порция окинула полки тоскливым взглядом.

– Да бросьте, – сказала она. – Мне ни к чему сбегать в Лондон лишь потому, что время от времени мы можем оказаться вдвоем в одном и том же месте. Мы же не испытываем друг к другу нежных чувств. И кому какое дело, если случайно мы окажемся наедине?

Он пристально посмотрел на нее, пытаясь понять, издевается ли она над ним, знает ли она как сильно его искушает.

– Мне есть до этого дело, – выдавил он.

– Вы ведь не продолжаете думать, что я лелею коварные планы женить вас на себе?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату