– Со мной все будет прекрасно, если ты не будешь болтать языком по всему Лондону.

Его брат расправил плечи.

– Я этого не делал, и ты это знаешь.

– Ну и прекрасно. Это мое дело, и я его решу. Всего доброго.

– Мы знаем, что ты зол, Мельбурн, – вставил Валентин, – но противостоять им в одиночку – гордыня и глупость.

Себастьян уставился на своего шурина и ближайшего друга:

– И что ты сделал бы, Валентин? Иди домой. Доброй ночи.

Себастьян поднялся в карету, и она покатила прочь, в сумерки.

– Проклятие, – пробормотал Валентин.

– Что будем делать? – спросил с крыльца Шарлемань. Валентин взял у дворецкого пальто и перчатки.

– Я отправляюсь домой, и…

– Что ж, езжай.

– Дай мне закончить, болван. Я еду домой за Нелл, мы отправляемся в Воксхолл и арендуем ближайшую к Мельбурну ложу, какую я смогу достать. А ты?

Шей мрачно улыбнулся:

– Мы с Саралой встретимся там с вами. И я не болван.

– Правильно. Я думал о Закери. Нам лучше сообщить и ему.

Надев перчатки, Валентин направился к своей лошади.

Похоже, семейство Гриффин, членом которого он себя гордо считал, идет войной. Помогай небо Коста- Хабичуэле.

Глава 15

Себастьян стоял в гостиной в доме полковника Бранбери. Вероятно, никто никогда не оценит того самообладания, какое потребовалось ему, чтобы оставаться здесь, когда ему хотелось найти Жозефину и трясти до тех пор, пока она не скажет правду.

Сейчас он сомневался, что она хоть в одном разговоре была искренна. И это означало, что все ее чувства к нему – часть плана, чтобы заставить его молчать, пока она и король обкрадывают Англию и готовы отправить легковерных граждан в адскую дыру.

Он стиснул кулаки, на мгновение, пожалев, что он герцог Мельбурн. Будь он кем-то другим, он бы грохнул кулаком в стену и до бесчувствия избил короля, не заботясь о собственной репутации.

Дверь открылась.

– Ваша светлость, – с улыбкой сказал король и, подойдя, подал руку. – Спасибо за приглашение и вашу постоянную поддержку.

Изобразив соответствующую улыбку, Себастьян обменялся с ним рукопожатием.

– Я рад, что вы так быстро нашли способного помощника.

– Да, Чарлз просто подарок небес. Он будет здесь с минуты на минуту. – Король подошел к винному шкафчику: – Портвейн?

– С удовольствием.

Напомнив себе, что терпение сослужит ему лучшую службу, чем ярость, Себастьян взял стакан, который ему вручил Эмбри. Если бы Принни публично не демонстрировал благосклонность к королю и его семейству, остановить развитие этой абсурдной ситуации было бы куда легче.

– Вы знаете, что мы теперь решили продавать землю? Интерес столь велик, что люди все равно бы приехали. Это Должно помочь все упорядочить.

– Отец, разве мы не можем на один вечер ограничить нашу беседу светскими событиями? – Жозефина вошла в гостиную с пылающим лицом и учащенным дыханием. – Пожалуйста, сегодня никаких дел.

У Себастьяна мурашки по руке побежали, когда Жозефина задела его, подойдя к отцу. Себастьян запоздало сообразил, что не может оторвать глаз от нее. И изобразил поклон, когда она снова повернулась к нему и подала руку.

– Ваше высочество, – пробормотал он, сильно сжав ее пальцы и поцеловав руку. Если у этой девицы есть хоть капля чувства самосохранения, она немедленно бросится к нему, умоляя о прощении и защите.

От этой мысли Себастьяна охватило возбуждение, отдаляя от здравого смысла и благих помыслов. Только этим он мог объяснить злость на нее и одновременно желание защитить. Вот почему он все еще искал способы оправдать ее поступки.

«Позже, Мельбурн», – молча приказал он себе. Она знает о его подозрениях, а ему неизвестно, как много она сообщила отцу о их разговоре. Он по горло впутался в это темное дело, а значит, Принни и Англия тоже.

– Разве вы не собираетесь сказать мне, как я сегодня прекрасно выгляжу? – наклонив голову, застенчиво посмотрела на него Жозефина.

Черт побери!

– Вы сегодня прекрасно выглядите, ваше высочество. Она была прелестна в низко открытом синем шелковом платье с валансьенским кружевом на рукавах. Синие ленты пронизывали ее волосы, как бархатные реки, серебряная диадема мерцала в свете свечей. Если бы он мог доверять ей, если бы он мог верить хоть чему-то, что слетало с этих нежных алых губ, он не был бы способен сопротивляться ей. Даже теперь желание пробудилось в нем, убеждая его забыть, хотя бы на время, как опасна она для равновесия его души.

– Извините за опоздание, – донесся от двери голос герцога Хейрека.

Себастьян оторвал взгляд от Жозефины и повернулся к нему:

– Добрый вечер, Хейрек.

– Мельбурн. Ваше величество, ваше высочество. – Герцог поклонился. – У меня есть хорошее оправдание. Я только что купил двести акров главного пастбища Коста-Хабичуэлы.

– Вы? – захлопал в ладоши король. – Великолепно.

– Я хотел продемонстрировать свою поддержку.

Замечательно! То, что нужно, чтобы Хейрек напал с обвинениями на короля или Жозефину, когда правда выйдет наружу. Себастьян взглянул на принцессу и увидел, что она пристально смотрит на отца. Перехватив его взгляд, она улыбнулась, но Себастьян готов был поклясться, что заметил ее недовольство. Из-за продажи земли или из-за очевидной заинтересованности Хейрека? Это не должно бы иметь значения, но для него имело. В конце концов, она – первая женщина, которую он захотел после четырех лет вдовства.

Хейрек подошел к Жозефине, взял ее руку.

– Вы самый прекрасный цветок вашей страны, ваше высочество, – пропел он, задержав ее пальцы намного дольше, чем позволяли приличия.

– Спасибо, Чарлз, – с теплой улыбкой ответила Жозефина.

Себастьян шевельнулся, пряча ревность за бокалом портвейна. Самый прекрасный цветок! Да что там, она единственный цветок Коста-Хабичуэлы!

– Мельбурн, – продолжал Хейрек, наконец отпустив руку Жозефины. – У вас непревзойденный нюх на инвестиции. Сколько земли Коста-Хабичуэлы у вас есть?

– Пока нисколько, – осторожно сказал Себастьян. – Я провел день в Дувре, и только час назад узнал, что король открыл земельную контору.

– В Дувре? – повторила Жозефина. – Почему вы туда отправились?

«Хотите узнать?!»

– Один из моих старых друзей служит во флоте его величества. Он отплывает завтра, и я хотел с ним повидаться.

– Очень патриотично, – заметила она.

– Добрый вечер, лорд Мельбурн, лорд Хейрек, – сказала вошедшая королева Мария, не дав ему возможности ответить.

Себастьян на минуту задумался, знает ли жена Эмбри что затеял ее муж. В ней была величественность, которой недоставало ее мужу, но которую унаследовала дочь. Но аристократические манеры не отменяли

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату