– Здесь сказано, – начал Фергюсон, – что Рочестеров было двое: Уоррен и его брат, Арло, – и у каждого до того, как они умерли, родилось по сыну. Кстати, младшему Рочестеру выстрелили в затылок, когда он уходил из игорного зала. От этого он и скончался.
Бенедикт вскинул бровь.
– Похоже, они все плохо кончили.
Фергюсон что-то согласно буркнул и продолжил:
– Отец леди Крейчли, Уидьям Рочестер, – это сын Аннабель. Леди Крейчли – последняя законная наследница. Арло Рочестер зачал незаконного сына, и его мать сочла себя обязанной забрать его в свой дом, хотя и отказалась дать ему семейную фамилию – Рэндольф. – Фергюсон поднес листок совсем близко к носу. – А полное имя…
У Бенедикта волосы встали дыбом, и он сказал:
– Оскар.
Фергюсон заморгал.
– Откуда ты знаешь?
Бенедикт не ответил. Он уже выбежал из комнаты.
Глава 39
Прежде всего Бенедикт кинулся в столовую и нашел глазами Элизу.
– Вы ищете Харриет?
– Да. Где она?
– Когда дождь кончился, она пошла прогуляться. Боялась, что снова польет, и хотела хоть немного подышать свежим воздухом. – Лиззи с любопытством посмотрела на мужчину, сопровождавшего Бенедикта.
– Да что тут такое происходит?! – требовательно воскликнула со своего места миссис Пруитт.
– В какую сторону? – спросил Бенедикт.
– Через сады, – показала рукой Лиззи.
Он уже повернулся к выходу, но Фергюсон поймал его за руку.
– Неприятности?
– Возможно. – Бенедикт кивнул на обеих дам. – Останься с ними, ладно?
Фергюсон посмотрел на Лиззи и произнес с сильным акцентом:
– С удовольствием.
Лиззи радостно вспыхнула, но все же сказала Бенедикту:
– Вам ни к чему тревожиться, мистер Брэдберн, Харриет пошла не одна, с ней сэр Рэндольф.
В воздухе пахло дождем, листья на деревьях и кустах поникли, с них капало. Харриет и Рэндольф шли по дорожке, ведущей от особняка. Под ногами блестели камни. Небо оставалось серым, вдалеке слышались раскаты грома, предупреждая, что гроза еще не закончилась. Харриет порадовалась, что надела платье с длинными рукавами, и подергала за манжеты, пытаясь прикрыть запястья.
– Вы замерзли? – Рэндольф заметил это, шевельнул кустистой бровью и начал расстегивать куртку. – Возьмите.
– Нет-нет, – замахала руками Харриет. – Все в порядке, – добавила она, потому что Оскар посмотрел на нее скептически.
Он снова натянул куртку и предложил Харриет руку.
– Лучше держитесь как следует, дорогая леди. Мне бы совсем не хотелось, чтобы вы упали на мокрых камнях. – Они немного помолчали, и Рэндольф сказал: – Я работаю над новым романом.
– Даже во время отдыха? – Харриет оценила такую преданность делу. Она удержалась и не спросила, вернется ли ее любимый персонаж, чтобы разгадать новую трагическую тайну.
– Из всех частей человеческой анатомии только мозг никогда не отдыхает. – Рэндольф постучал себя по виску. – Вот где живет Виктор Ченнинг.
Харриет улыбнулась:
– Очень долгое время Виктор был единственным мужчиной, которого я любила.
Рэндольф посмотрел на нее, и Харриет впервые осознала; что ему приходится задирать голову, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Но все изменилось после вашего приезда в Рочестер-Холл, Харриет?
Она вспыхнула и перевела взгляд на большую оранжевую герберу, склонившуюся под дождем к самой земле.
– Я тут подумал: может быть, вы позволите задать вам несколько вопросов для моего нового романа?
Харриет удивленно заморгала:
– Мне?