Мне кажется, он для того и женился, чтобы внести хоть какое-то разнообразие в свое унылое существование.

Тетя Верити с укором посмотрела на Клару:

– Ты очень строга к своему отцу. Твоя мать не находила его скучным. После детства, проведенного в семействе Доггетов, ей нравилась спокойная жизнь.

Вздохнув, Клара стала смотреть на противоположную сторону улицы. Родители тети Верити были счастливы вместе, и этот замечательный союз принес в мир много добра. Клара надеялась встретить человека, с которым ее свяжет такая же духовная близость, а может быть, и любовь.

Но это вряд ли произойдет. Она не может выйти замуж только по велению сердца. На ней лежит ответственность за людей, которые зависят от нее. На самом деле ей следовало бы выйти замуж за такого человека, как ее отец, – надежного, респектабельного, добропорядочного. Человека, который разделял бы ее страсть к исправлению нравов, не лишил бы ее возможности заниматься делом, составлявшим смысл ее жизни.

Но после многолетних наблюдений за светским обществом она пришла к выводу: мужчины такого сорта отчаянно скучны. Однако не все женщины считают это недостатком. Мама боготворила отца. Кларе же страстно хотелось чего-то большего. Хотелось встретить мужчину, с которым ей было бы интересно, который взволновал бы ее. В ее жилах течет кровь Доггетов. Но, выйдя замуж за такого мужчину, Кларе придется бросить работу.

С каждым годом в ней росло разочарование. В ее окружении встречались джентльмены, отвечающие ее строгим требованиям, однако она отказала тем немногим, кто отважился сделать ей предложение. Ни к одному из них Клару не влекло.

Ей нравились такие, как Морган.

Клара нахмурилась. Что за глупость? Он самый неподходящий из всех, кого она когда-либо находила интересными. Бог мой, ведь она даже не нравится ему! Он флиртовал с ней, чтобы отвлечь от своих незаконных делишек.

По-своему он привлекателен. Но о любви тут и говорить не приходится. Он бы использовал ее, пока это отвечало его целям, но при первой же возможности исчез бы с ее деньгами.

Лучше остаться старой девой, как тетя Верити, или найти себе скучного мужа, но не связываться с таким, как Морган.

Ощутив внезапный прилив нежности к тете, которая по крайней мере осознавала практические стороны стоящей перед Кларой дилеммы, Клара похлопала ее по руке:

– Я сожалею, если вы думаете, будто я обманом втянула вас в это, но я благодарна за помощь. Если хотите, чтобы я потратила наследство не только на приют, тогда мне придется собирать пожертвования.

Тетушка фыркнула:

– Ты же знаешь, что я не люблю бывать в этой части города.

– Тем больше моя благодарность.

– Хорошо, что ты это понимаешь, – произнесла немного смягчившаяся тетушка.

Тетя Верити была такой же ярой сторонницей деятельности по исправлению нравов, как и остальные ее родственники, но избегала неприятных сторон этой деятельности. Она вязала повязки для колонии прокаженных в Африке, собирала у друзей одежду для приютских детей, устраивала благотворительные чаепития, в общем, делала все, что можно делать, но на расстоянии от тех, кому благодетельствовала.

Перспектива что-то делать в Спитлфилдзе всегда пугала ее, поэтому Кларе редко удавалось убедить ее поехать туда. Вот почему она ничего не сказала тете о действительной цели их пребывания в Спитлфилдзе. Вероятность встречи с настоящим преступником – это было бы уже слишком для бедной тети Верити.

– Я немного беспокоюсь о Фуддл, как она перенесет наше пребывание здесь, – продолжала тетушка. – Она так чувствительна к незнакомой обстановке. – Фуддл явно преуспела в сокрытии своей чувствительности, потому что с энтузиазмом виляла хвостом. – Не понимаю, зачем тебе понадобилось брать сюда собак.

– Я вам сказала – отпугивать опасных по виду персон. – И привлекать внимание к любым подозрительным людям, которые осмелились бы войти в лавку капитана. Это должно было основательно сократить число его посетителей.

– Что ж, причина веская. Все они прекрасные сторожа. Особенно Фуддл. Ее маленький носик... – Она замолчала, потому что дверь лавки открылась и кто-то появился на пороге. – Посмотри, моя дорогая, вон возможный жертвователь.

Когда Морган вышел из лавки с непринужденной грацией утонченного джентльмена, у Клары перехватило дыхание. Он огляделся по сторонам и лишь после этого, как бы случайно заметив их, взглянул на Клару.

Когда он с волчьей радостью заулыбался, Клара с трудом удержалась, чтобы не запустить ему в голову банку для пожертвований.

– Сомневаюсь, что этот человек хочет помочь нашему делу, тетя Верити. У него сомнительная репутация.

– Этот мужчина? Ты уверена? Он выглядит немного... ну...

– Пугающим? Ужасным? Неотесанным?

–  Красавцем, – шепнула тетя. – Несмотря на недопустимую манеру одеваться, он весьма привлекателен. Ты не находишь?

– Я не заметила. – Это была ложь. Морган производил неизгладимое впечатление и когда был одет, как того требовали приличия, а сейчас, в одной рубашке и облегающих панталонах, он давал основания по-новому осмыслить слово «греховный». Этот человек мог расхаживать с небрежно выставленной на обозрение волосатой грудью, мышцы мощно выпирали из-под тонкой ткани, неудивительно, что ее бросает в жар при каждой встрече с этим негодяем.

– Не то чтобы красивый мужчина не мог быть исчадием ада, сама знаешь, – продолжала тетя. – Примером... – Вдруг она схватила Клару за руку: – Милая, он идет сюда!

Морган пересек улицу, но не успел подойти ближе, как из- под стола выкатилась Императрица и направилась к нему.

– Ага! Посмотрим, что думает о нем Императрица, – шепнула тетушка, уверенная в интуиции спаниелихи.

Клара тоже верила в способности Императрицы распр-знавать людей. Она улыбалась, предвкушая, как Императрица залает и бросится на Моргана с намерением укусить его или хотя бы схватить зубами. Морган Прайс этого заслуживал.

Императрица прыгнула на него, прекрасно, но ее хвост радостно вилял, а язык лизал его руку, она пыталась запрыгнуть к нему на руки.

Неужели Императрица оказалась предательницей? Это невозможно!

Когда Морган наклонился, Клара вскочила, готовая прийти на помощь собаке, если Морган ее обидит.

Но он со смехом подхватил собачонку и держал высоко, в нескольких дюймах от лица.

– Ты очень дружелюбна.

Вот тебе и хваленые способности Императрицы.

– Клара, ты видишь? – прошипела ее тетушка немного громче, чем следовало бы. – Ты уверена, что у него сомнительная репутация?

– У кого сомнительная репутация? – весело спросил Морган.

– Вы прекрасно знаете у кого, – резко ответила Клара. – Опустите собаку, капитан Прайс. Вы ее пугаете.

– Да, я вижу, как у нее дрожат лапы, – невозмутимо произнес Морган, опустив Императрицу, чтобы подойти к столу. Когда он остановился прямо перед ней, Клара с трудом отвела взгляд от треугольника черных волос, выглядывающих из наполовину расстегнутой рубашки.

Он поклонился с той же учтивостью, что и те лорды, которых они встречали во время прогулки, но глаза у него были озорными.

– Доброе утро, леди Клара. А кто ваша очаровательная спутница?

Представлять тетю скупщику краденого было бы в высшей степени неуместно. Но у Клары нет выбора – тетя наступила ей на ногу. Вздохнув, Клара смирилась.

– Мисс Станборн, если не ошибаюсь? – Морган одарил тетушку лучезарной улыбкой: – Я вижу фамильное сходство между вами и вашей племянницей. Те же прекрасные голубые глаза.

К неудовольствию Клары, тетушка залилась румянцем. Быстро же он очаровал тетю Верити.

– Что касается вас, леди Клара, – очаровательная улыбка не сходила с его лица, – вы сегодня выглядите восхитительно. – Произнося этот комплимент, он упорно смотрел на ее губы. Негодяй не мог устоять перед искушением напомнить ей о поцелуях в лавке.

– А у вас болезненный вид, – ответила она.

– Клара! – одернула ее тетя, – Что случилось с твоими манерами?

– Я говорю то, что думаю, – нахмурившись, произнесла Клара. Это была правда. Он выглядел плохо, к тому же не имел возможности привести себя в порядок. На подбородке щетина, глаза красные после бессонной ночи и тяжелого похмелья.

– Так оно и есть, – обратился Морган к тетушке. – У меня была трудная ночь, могу себе представить, как это на мне отразилось.

Клара вгляделась в его лицо. Что значит «трудная»? Может быть, «разгульная»? Когда она уходила из таверны, он не был пьян. Но выглядел действительно ужасно.

На душе у Клары стало тяжело. Не в публичный ли дом отправился Морган из таверны? Ей представилось, как сладострастно он гладит обнаженное женское тело своими большими руками, и это причинило ей боль.

– После «трудной» ночи, – насмешливо произнесла Клара, – вы выглядите весьма жизнерадостным.

– Как же иначе? Две прекрасные дамы расположились за столом у самой лавки на виду у покупателей. – В его голосе звучал сарказм. – Вот я и радуюсь. Но, если не секрет, хотелось бы знать, что привело вас к моей лавке.

– Мы просто не подумали о вашей лавке, – проворковала Клара. – Мы здесь, потому что миссис Тилди не возражала, она всегда поддерживает приют.

Он поднял бровь:

– Я вижу. Так для чего же вы здесь расположились?

– Для сбора пожертвований на приют, конечно. Время от времени мы с тетей это делаем на тех улицах, где идет оживленная торговли.

– Мне кажется, вы собрали бы больше пожертвований, если бы поставили свой столик на

Вы читаете Танец соблазна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату