улице, где делают покупки люди побогаче.
– Я предпочитаю оставаться вблизи приюта на тот случай, если понадоблюсь там. Кроме того, я уверена, что жители Петтикоут-лейн окажутся достаточно щедрыми.
Он посмотрел туда, где стояла карета, на запятках с сонным видом сидели кучер и лакей.
– А где же Сэмюел?
– Я отправила его в другое место. – Она послала его отыскать мистера Гейтера в «Линкольнз инн»[6]. Какая жалость, что солиситор остановился в отеле в Чипсайде!
Морган в раздумье смотрел на них.
– Значит, вы и ваша тетя собираетесь сидеть возле моей лавки час, а то и два?
– Гораздо дольше, – радостно отозвалась тетя Верити. – Клара сказала, что нам придется провести здесь по крайней мере несколько дней с рассвета и до наступления сумерек.
К удовольствию Клары, Морган нахмурился:
– Понимаю. Надеюсь, вас не расстроит, если мои посетители сочтут ваше присутствие здесь нарушающим спокойствие?
Клара не сдержала улыбки:
– Не могу понять, почему добропорядочные посетители откажутся войти в лавку только потому, что здесь находятся две безобидные женщины.
В его глазах, Клара могла бы поклясться, появилось восхищение.
– Неужели будете собирать пожертвования?
Она хотела ответить, но в этот момент заметила какое-то движение в переулке.
– Все же мне хотелось бы знать, – быстро добавил Морган, – что заставило вас, леди Клара, собирать деньги для приюта. Из нашего разговора в моей лавке несколько дней назад я понял, что у вас есть достаточно средств. Или вы уже потратили эти пятьсот фунтов на что-то другое?
Клара смутилась, когда тетя Верити с удивлением посмотрела на нее:
– О каких пятистах фунтах он говорит, дорогая?
Жалкий болтун! Клара выразительно посмотрела на него.
Морган с улыбкой обратился к тетушке:
– Ваша племянница просто не рассказала вам о нашем разговоре.
Морган перевел взгляд на Клару и снова уставился на ее губы, напоминая о поцелуях, которые она и без того не могла забыть.
Клара почувствовала, что краснеет.
– Сэр, я не докучаю тете всякими пустяковыми разговорами.
– Вы, леди Клара, предложили мне пятьсот фунтов, это, по-вашему, пустяки? – возразил он, очень довольный. – Что же касается остальной части нашего разговора...
– Что это значит? – потребовала объяснений тетя Верити. – О каких пятистах фунтах идет речь?
Мысленно обозвав его дьяволом и негодяем, Клара решила, что лучше признаться в том, что произошло между ними, прежде чем он расскажет все до конца.
– Я предложила капитану некоторую сумму, чтобы он убрал свою лавку из этого района. Он отказался.
Тетя посмотрела на Моргана с любопытством:
– Почему моя племянница захотела убрать вашу лавку отсюда?
Морган ответил тете Верити с очаровательной улыбкой:
– Леди Клара наслушалась обо мне всяких сплетен и не верит, когда я говорю ей, что все это ложь.
– Не слушайте его, тетя Верити. Капитан знает, что это не сплетни, что я получила сведения о нем из надежных источников.
В это время Императрица, устав ходить кругами вокруг Моргана, снова начала на него прыгать, запачкав лапами панталоны и рубашку. Морган со смехом взял ее на руки, не обращая на это внимания. Императрица устроилась у него на руках как портовая проститутка.
– Просто удивительно, тебе не кажется? – сказала тетя Верити. – Учитывая поведение Императрицы, тебе следует проверить свои сведения о капитане.
– О чем это вы? – спросил Морган, почесывая собачонку за ушами.
– Императрица признает только очень достойных людей, – заявила тетя Верити.
Морган улыбнулся:
– Говорят, у собак безошибочные инстинкты. Клара округлила глаза:
– Императрица – особа женского пола, она живет в доме, где преобладают женщины. Думаю, ей захотелось для разнообразия привлечь внимание мужчины.
– Неправда, – вмешалась тетя. – Она обошлась просто ужасно с мистером Гейтером.
– Мистер Гейтер не чесал ее за ушами, – стояла на своем Клара.
– Императрица любит, чтобы ее почесывали, потому что страдает от блох, – заметил Морган. – Но я знаю, как от них избавиться.
Тетушка вся обратилась в слух.
– В самом деле?
– Мы используем это средство в море, чтобы избавляться от блох в трюме, это отвар из трав. Если хотите, напишу вам состав.
– О, капитан, я буду вам очень признательна, – с чувством произнесла тетушка. – Бедные девочки очень страдают от блох, и все домочадцы вместе с ними.
Морган с легкостью завоевал расположение тети Верити. Клара с трудом сдерживала раздражение.
– Разве вам не пора вернуться в лавку, капитан Прайс? Мы с тетей не хотели бы помешать вашему бизнесу.
– Подозреваю, что сегодня у меня будет плохой бизнес, – сухо заметил он.
И, как бы в подтверждение своих слов, подошел к карете и уселся на место для лакея, явно устраиваясь надолго.
– Кроме того, – продолжал он, – я не прочь провести время в вашем обществе. В этой части города может быть небезопасно.
– Вы прекрасно знаете, что не это вас заботит. И не притворяйтесь, что вам просто хочется вести учтивые разговоры.
– Клара! Моя дорогая девочка, – упрекнула ее тетя. – Этот мужчина, возможно, одет неподобающе, но ведет себя как настоящий джентльмен. И он так расположен к нашим собачкам. Почему ты так недоброжелательна к нему?
– Да, мадемуазель, – поддразнил ее Морган. – Объяснитесь. – Откинувшись назад, он скрестил на груди руки. Тонкая батистовая ткань рубашки не могла скрыть мощные мышцы. У Клары пересохло во рту. Почему у этого негодяя, которому самое место в аду, такое божественное тело?
Он имел наглость подмигнуть ей.
– Не потому ли, что в тот день, в моей лавке, вы позволили мне...
– Хватит, капитан Прайс! – Она так стремительно обошла стол и направилась к нему, что потревоженная Фаддл залилась лаем. – Не могли бы мы поговорить с глазу на глаз?
Уголки его полных, чувственных губ слегка изогнулись в улыбке.
– Сколько хотите. Вы знаете, как я наслаждаюсь нашими разговорами с глазу на глаз.
Он указал на место рядом с собой, но она повернулась и пошла по улице.
Морган выругался и последовал за ней. Он настиг ее, когда она остановилась там, где начинался переулок.
– Куда вы? – спросил он.
– Подальше от моей тети и слуг. Вы уже достаточно сказали, чтобы погубить меня, благодарю вас. Не хочу давать дополнительную пищу для размышлений.
– Вы, видимо, считаете, что ваша глупая выдумка со сбором пожертвований заставит меня отступить?
– Если у вас не будет посетителей, вы долго здесь не протянете.
Он пристально посмотрел на нее.
– Хотелось бы знать, стала бы ваша тетя помогать вам в ваших начинаниях, если бы я рассказал ей, чем мы занимались в моей лавке совсем недавно. – Его взгляд остановился на ее губах.
– Вы не посмеете!
– Испытайте меня.
Она взглянула на его твердую челюсть и поняла, что он посмеет.
– Что ж, ступайте и расскажите ей. Пусть она не думает, что вы порядочный человек. Тогда она начнет помогать мне.
– А сейчас она не намерена вам помогать? – Он прищурился: – Понимаю. Вы не сказали ей истинную причину, которая привела вас сюда, не правда ли?
– Не понимаю, о чем это вы.
– Понимаете. – Он быстро оглядел улицу позади нее, желая убедиться, что их никто не слышит, и продолжил: – Вы не сказали ей, что я скупщик краденого и вы пытаетесь выжить меня отсюда, так?
Клара отвела глаза, но отрицать очевидное было невозможно.
– Да, это так. Я не хотела ее волновать. Но это ничего не меняет. Она все равно будет мне помогать.
– Вы так думаете? Мисс Станборн не произвела на меня впечатления женщины авантюрного склада. Может быть, нам следует выяснить это? Я просто скажу ей правду...
– Не смейте!
– Вижу, вы не вполне уверены в ее реакции. Сжав кулаки, Клара гневно произнесла:
– Я ненавижу вас.
Он ухмыльнулся:
– Зачем тогда приходите сюда?
– Чтобы вы не развращали моих питомцев. Усмехнувшись, он придвинулся ближе и зашептал с возбуждающей хрипотцой:
– Причина не в этом. Просто вас влечет ко мне, вам доставляют удовольствие наши маленькие стычки-свидания.
– Нет!
Он обвел ее откровенно оценивающим, хищным взглядом, глаза его горели. Клара густо покраснела. Морган издал тихий смешок.
– Лгунья.
– Ваши похождения в борделе затмили вам разум. Прошлую ночь вы провели с проститутками...
– Почему вы решили, что я провел ночь с проститутками? – перебил он ее.
– Чем может заниматься мужчина ночью в таком месте, как это?
– Если верить вам, очень многими вещами. По-вашему, я договариваюсь с преступниками и сбиваю с пути истинного карманников. Когда же мне в таком случае кувыркаться с проститутками?
– Откуда мне знать? – сухо сказала она.
Он пристально смотрел на нее и вдруг рассмеялся:
– О Боже, добродетельная леди Клара ревнует!
– Что за чушь!
– Тогда почему вас заботит, как я провожу ночи?
– Меня не заботит! Я просто сказала...
– Признайтесь, Клара. – Он наклонился к ней, улыбка удовлетворения играла на его лице. – Вы так же очарованы мной, как я вами.
– В-вы очарованы мной? – запинаясь, пролепетала она и тут же прикусила язык.
– Впервые в жизни я встретил ангела в облике женщины. – Он снова посмотрел на ее губы: – И не мог забыть, как целовал вас.
– Неужели столь такая беззастенчивая лесть может