считалось пристойным для званого вечера. Дора теперь понимала, почему квакеры столь ярые поборники простой одежды. Никогда прежде она и подумать не могла, что захочет приукрасить свою внешность.

Но Дора решилась на это ради доброго дела. Пэйс должен, наконец, увидеть в ней свою жену. Если для этого надо наряжаться, как Джози, она сделает это. Ему нужна женщина, которую он мог бы поставить на пьедестал и обожать – что ж, она станет такой женщиной. Если в постели ему нужна распутница, она станет ею, и даже с большей охотой, чем женщиной на пьедестале. Признавшись себе в этом, Дора покраснела от стыда. Лицо той, которая глядела на нее из зеркала, тоже зарделось.

–  Как жаль, что у тебя не длинные волосы, – посочувствовала ей Харриет. – У меня были чудесные волосы, мужчины всегда восхищались ими. Хорошо, что твои хотя бы вьются, – благосклонно уступила она.

Дора с отчаянием посмотрела в зеркало на свои растрепанные локоны. Она не умела красиво причесываться. Ее волосы были слишком короткими, чтобы собрать их в аккуратный пучок. Дора твердо решила отрастить их. Пока же они почти всегда были в беспорядке, едва достигая до плеч, а спереди и по бокам были еще короче. Теперь пришлось повязать их голубой лентой, чтобы непокорные пряди не падали на лицо, поскольку чепцов она больше не носила. Женщина в зеркале не казалась ей изысканной леди, скорее выглядела очень юной и беззащитной.

– Ты очень мило смотришься, Дора, – успокоила ее Харриет, но тут же все испортила, добавив: – Но ты очень бледна.

Дора вспомнила, чему ее учила Джози: в таких случаях следует ущипнуть себя за щеки и несколько раз куснуть губы. Проделав это, она чуть порозовела. Про себя Дора, однако, подумала, что если она все время будет делать так, то ее поведение покажется странным. Дора с удовольствием полюбовалась в зеркале на длинные концы атласного пояса. Эта деталь платья ей особенно нравилась.

Боюсь, это все, что я могу сделать. Как… вы думаете, это понравится Пэйсу?

Если он настоящий мужчина, то обязательно понравится, – ответила Харриет, прислушиваясь к шагам на лестнице. – Он поднимается к себе переодеться. Поторапливайся, у тебя есть еще время, чтобы спуститься вниз.

Дора наклонилась и поцеловала спящую дочь, обняла Харриет и бросила взгляд на играющую с куклой Эми. Когда шаги в спальне смолкли, Дора выбежала в холл, а из него – вниз по лестнице. Что бы там ни было, но она должна потрясти или хотя бы удивить Пэйса настолько, чтобы он непременно обратил на нее внимание.

Дора проверила в столовой сервировку стола, тот ли фарфор поставили, те ли вилки положили, и отдала последние указания Энни и Эрнестине. Каждой из них она обещала подарить по платью из тех, что достались ей от Джози, если они приготовят и подадут на стол особый ужин. Щедрый подкуп привел женщин в такой невообразимый восторг, что они решили превзойти самих себя.

Быстро забежав еще раз в столовую, чтобы зажечь свечи, Дора едва успела вернуться в гостиную и сесть на диван, как послышались тяжелые шаги Пэйса, спускавшегося по лестнице. После целого дня, проведенного в поле, у него будет отличный аппетит. Поскольку этот участок угодий был далеко от дома, Дора обычно посылала в поле холодную еду. Пэйс будет доволен хорошим ужином. Она едва удержалась от смеха, когда услышала, как он торопливо вошел в столовую, где она обычно оставляла для него ужин. Но сегодня она будет играть роль леди.

Когда Пэйс снова возвращался в холл, шаги его уже были медленными. Не найдя Дору ни в столовой, ни в холле, он озадаченно остановился. Что ж, отлично. Именно этого она и добивалась.

Когда Пэйс появился на пороге, Дора как ни в чем не бывало оторвалась от рукоделия и подняла на него глаза. Отутюжив ему жилет и сюртук, она повесила их на видном месте в спальне, чтобы он переоделся. Однако Пэйс даже не потрудился застегнуться, как положено, на все пуговицы. Но Доре было все равно. В белоснежной накрахмаленной рубашке, оттенявшей его загорелое лицо, в сером сюртуке из мягкой шерсти, плотно облегавшей его сильные плечи, ей он казался красавцем. Пэйс смотрел на Дору из-под упавшей на лоб пряди. Ее взгляд невольно остановился на незастегнутых пуговицах зеленого шелкового жилета, за которым под белой рубашкой угадывался плоский мускулистый живот.

В облике Пэйса не было ничего мягкого, округлого, характерного, например, для Чарли или Гарета. Он был слеплен из мускулов и сухожилий. Тело Доры охватил жаркий трепет.

Войдя, он не промолвил ни слова, а лишь, остановившись, с недоумением уставился на Дору, которая попыталась улыбнуться.

– Как прошел день? Удачно? – спросила она. Рука Пэйса интуитивно потянулась к незастегнутым пуговицам жилета. Прежде чем войти в гостиную, он торопливо застегнул одну или две. Дору, почувствовавшую его взгляд на своих обнаженных плечах и открытой груди, бросило в жар. Она невольно вспомнила, как ночью его руки касались ее тела, обжигая страстью даже через холщовую ночную рубашку. Но тогда было темно, сейчас же все светильники горели.

– Не помню, каким был этот день, – сухо ответил Пэйс. – Не скажешь ли мне, что ты затеяла? У нас будут гости?

Он отлично знал, что гостей не будет. Дора наблюдала за ним из-под опущенных ресниц – так, она видела, делают настоящие леди.

– Мы не ждем гостей. За столом мы будем вдвоем. Джози уехала навестить отца. Хочешь что-нибудь выпить? Энни позовет нас, как только будет готов ужин.

Пэйс засунув руки в карманы брюк, стоял перед ней, покачиваясь на носках.

– Что бы там ни было, миледи, давайте выпьем. Что вы можете мне предложить?

Поскольку он знал, что Дора не разбирается в винах, она отдала должное его сарказму, но упасть в его глазах не собиралась. На столике рядом стоял графин и бокалы, поэтому она спокойно встала, наполнила один из бокалов и протянула его мужу. Он отлично разбирался в винах и мог бы подсказать ей, какое из них легкое, а какое крепкое.

Но Пэйс продолжал скептически наблюдать за ней, пока Дора снова не заняла свое место на диване.

Ужин готовит Энни?

И Эрнестина, – спокойно ответила она, хотя внутри вся съежилась от его взгляда. – Я велела приготовить жареный окорок со сладким картофелем, поскольку у тебя был холодный обед.

Понимаю. – Он продолжал стоять, покачиваясь, даже когда потягивал бренди. – Ты ждешь от меня вопросов, не так ли?

Дора с удивлением посмотрела на него, но по его лицу поняла, что именно он хотел сказать, и улыбнулась.

На мне красивое платье, я улыбаюсь. Разве не этого тебе хотелось?

Мне хотелось? – Его взгляд скользнул по лазорево-голубому платью Доры и остановился на глубоком декольте. – То, чего мне хочется, не имеет никакого отношения к красивому платью. Наоборот, оно мешает моим планам и желаниям. Но я не стану просить, чтобы ты его немедленно сняла. Думаю, мне прежде следует отведать жареного окорока.

Господи, как ей знаком этот взгляд. Доре снова вспомнились раскаленная солнцем земля и запах только что скошенного сена. Но тут Энни объявила, что ужин подан.

Пэйс предложил Доре руку, та приняла ее как положено, ибо уже знала, как это делают другие дамы. Рука его была сильной и крепкой под мягкой тканью сюртука. Подведя Дору к стулу, Пэйс легонько коснулся ее обнаженного плеча. При бритье он пользовался мылом с экзотическим запахом сандалового дерева, и Доре не хотелось, чтобы он отходил от нее. Мысль о том, что до кормления Фрэнсис и той минуты, когда они с Пэйсом поднимутся в спальню, остается довольно много времени, беспокоила ее. Как ответить ему тем же вниманием, какое он стал оказывать ей?

А Пэйс был подчеркнуто ласков, в чем она убедилась, когда, взяв печенье и испачкав маслом пальцы, потянулась за салфеткой. Он остановил ее руку и, взяв в свою, вдруг стал облизывать пальцы, один за другим, беря их в рот, а затем поцеловал ладонь, и лишь после этого вытер ее пальцы своей салфеткой. Доре показалось, что теперь ей едва ли захочется что-либо делать этой рукой, чтобы не утратить воспоминания об этой минуте.

Остолбенев, она смотрела на Пэйса, на блики света, играющие в его волосах, на чувственный изгиб рта; он с улыбкой поглядывал на нее. По искоркам в глазах Дора поняла, что Пэйс разгадал ее планы и доказывает свое превосходство в этой игре. Ей нет необходимости соблазнять мужа. Он хочет того же, что и она, если речь идет о физической близости. А вот удастся ли это, зависит от того, позволит ли ему уступить его чудовищное упрямство.

Кто присматривает за Фрэнсис и Эми? – спросил он как бы невзначай, когда, наконец, Дора выпила глоток воды.

Твоя мама. Она обещала уложить Эми, а вот Фрэнсис придется покормить перед сном, чтобы та не проснулась ночью.

–  Отлично спланировано, миледи. Мотивы мне станут известны сейчас или в постели?

Дора вспыхнула и уткнулась в тарелку.

– Разве всегда и во всем следует искать мотивы? Вы никогда не говорили, какой вы хотите видеть вашу жену.

– Означает ли это то, что каждый вечер меня будет ждать жареный окорок, мерцание свечей и голые плечи?

Так далеко Дора не загадывала, но не хотела, чтобы Пэйс догадался об этом.

– Если ты этого пожелаешь, – сказала она, слегка нахмурившись и как бы раздумывая. – Хотя боюсь, окорок может тебе надоесть.

Пэйс ухмыльнулся:

– При свете свечей, когда голые плечи рядом, я, пожалуй, черт возьми, не замечу, что ем. Напрасно ты столько истратила на этот ужин.

Дора облегченно вздохнула. Он не сердится на нее. Она искоса посмотрела на Пэйса. Кажется, ужин ему понравился, но он больше глядел на нее, чем в тарелку. Она смущенно заерзала на стуле. Ей нравилось, когда внимание Пэйса было обращено только на

Вы читаете Заблудший ангел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату