– Я готова, – прошептала она. – И может, нам даже удастся поплавать по морю, попасть в земли сарацинов и любить друг друга в тени какого-нибудь шатра.

Он поцеловал ее веки и почувствовал соленый вкус слез. До них донесся звук, означавший, что ворота не выдержали ударов.

– Посмотри на меня, Кристиана, – попросил он.

Ее веки медленно приподнялись, и он вгляделся в сверкающую бриллиантовым блеском глубину ее глаз. Она улыбнулась отважно и грустно и запечатлела на его губах прощальный поцелуй.

Они отстранились друг от друга. Со двора доносились крики и топот. Кристиана протянула ему меч. Позади них, на чердаке, стояла мертвая тишина. Женщины уже не могли плакать. Молоденькие дочери Элоизы с мольбой смотрели на своего единственного защитника. Взглянув в последний раз на свою красавицу жену, Дэвид открыл дверь и встал на верхней площадке узкой лестницы.

Звуки погрома заполнили здание. Дэвид стоял на своем посту, прислонив меч к стене и ожидая солдат, которые рано или поздно должны были появиться.

Дверь на чердаке была закрыта, но, к сожалению, она не запиралась изнутри. Когда его убьют, ничто не спасет Кристиану и остальных. Солдаты уже около часа бесчинствовали в спальнях, зале и кладовках, так что вскоре должны были объявиться и здесь.

Если ему повезет, то люди, ворвавшиеся в дом, могут закрыть ворота, чтобы не дать другим воспользоваться чужим богатством. Если ему еще больше повезет, то среди них не будет стрелков. А если судьба по-прежнему благосклонна к нему, то, возможно, здесь окажется кто-то из свиты Эдуарда, чтобы оставить дом в распоряжении короля.

Он гадал, найдет ли среди этих людей рыцарей и помогут ли призывы к их благородству. В этот момент снизу донеслись мужские голоса.

Англичане быстро поднимались по ступеням. Все они были веселы и обменивались впечатлениями об уже захваченных драгоценностях, серебре. По их говору Дэвид понял, что это не рыцари.

Шестеро солдат появились из-за поворота лестницы. Первый уже достиг последнего пролета, когда они наконец увидели его. Шесть пар глаз с удивлением уставились на Дэвида.

– Кто ты, черт возьми? – рявкнул один из солдат.

– Англичанин, как и вы. Торговец из Лондона.

– Ты не похож на торговца.

– Никто из нас не похож на себя сегодня. Это война.

– А что там за дверью? – спросил один из них.

– Ткани. Обычные дешевые ткани.

– Он лжет, – заявил солдат. – Там спрятаны специи и юлото.

– Клянусь, в этой комнате нет ни золота, ни специй.

– Отойди и дай нам посмотреть.

– Нет.

На лестнице снова послышались шаги, затем появились новые лица. Дэвид взглянул на мечи и кинжалы в их руках.

Те, что стояли рядом, пристально рассматривали его, взвешивая, не скрывают ли доспехи огромную силу. Узкая лестница не давала им броситься на него одновременно, и первые могли вполне погибнуть от его меча.

Людская цепочка пришла в движение, когда снизу появилась рыжая голова.

– Расступись! – скомандовал звонкий голос. Остальные потеснились и пропустили молодого человека.

Сквайр, догадался Дэвид, судя по его возрасту и одежде. Лет двадцать, не больше. Наслаждается властью в этом аду.

Юноша взглянул на меч Дэвида и вытащил из ножен свой.

– Мы открыли эти ворота. Трофеи наши, – заявил он.

– Поскольку я стою на верхней ступени, совершенно ясно, что раньше сюда прибыл я, – спокойно ответил Дэвид.

Возбужденные выкрики и ругательства разнеслись по дому. Те, что стояли внизу, призывали разделаться с Дэвидом и наконец добраться до золота.

Дэвид смотрел на тех двоих, что стояли рядом с ним. Когда товарищи стали торопить их, лица обоих приобрели грозное выражение. Дэвид наблюдал и ждал, готовясь к атаке.

«Значит, это будет юноша», – с сожалением подумал он.

Рыжеволосый внезапно устремился вперед. Рука Дэвида коснулась бедра. И не успел противник преодолеть последние две ступени, как вдруг дернулся и с удивлением повел глазами в сторону кинжала, торчавшего из его шеи. Через мгновение он упал, загородив телом путь наверх.

Толпа замерла, но потом крики и ругательства зазвучали еще громче. Дэвид потянулся за мечом.

Он чувствовал, как нижние начинают напирать, подгоняя тех, кто стоял впереди. И вот уже чьи-то руки отбросили в сторону тело молодого сквайра. Слышалось прерывистое дыхание рвущихся к бою мужчин. Дэвид вообразил себя де Сенлисом и стал холоден и беспощаден.

Но внезапно снизу волной накатила тишина. Солдаты, стоявшие наверху, стали оглядываться, а затем прижались к стене, пропуская поднимавшегося высокого темноволосого рыцаря в королевских доспехах.

Темные пылающие глаза весело и удивленно сверкнули. Сэр Морван спокойно ждал, пока солдаты дадут ему пройти. Поравнявшись с телом погибшего, он нагнулся и небрежено вытащил кинжал из раны. Обтерев лезвие, он встал рядом с Дэвидом у двери.

– Таков недостаток кинжала, – непринужденно заметил он, вручая его хозяину. – Пустив его в дело, ты остаешься безоружным. Его взгляд скользнул по доспехам Дэвида. – Хорошая сталь. Германская?

– Фламандская.

– Разве ты не должен находиться в Англии? По-моему, в Нортумберленде?

– Дела привели меня сюда.

– А моя сестра?

– Я нашел ее. Но не с Перси.

Несколько солдат начали возмущаться, что все самое лучшее всегда достается рыцарям. Рука Морвана неторопливо потянулась к мечу, и ворчание прекратилось.

– У тебя здесь уязвимая позиция, – сказал он.

– Да. Хорошо, что ты появился. Морван пожал плечами.

– Когда мы форсировали мост, я потерял интерес. Насилие и грабежи не прельщают меня, зато привлек дом, где помнят цвета Харклоу. – Он взглянул на дверь. – Что бы ты ни охранял, это не стоит жизни. Отойди и дай солдатам поживиться. Их нельзя удержать, если они почувствовали запах добычи и крови. Мы с Томасом Холландом пытались сейчас воспрепятствовать убийствам и изнасилованиям, но все без толку.

– Я не могу отойти.

– Они все равно войдут, это лишь вопрос времени. Там действительно золото, как говорят внизу?

Дэвид покачал головой и жестом пригласил его взглянуть. Морван приоткрыл дверь, заглянул в комнату и окаменел. Закрыв дверь, он обжег взглядом Дэвида.

– Скажи, что это не мою сестру я видел сейчас среди тех женщин.

– Если настаиваешь, то это не твоя сестра.

Морван зарычал, снова открыл дверь и опять захлопнул ее.

– Гром и молния! Что она делает здесь?

– Навещает моих друзей. Кто же ожидал, что наша армия окажется здесь и начнет бесчинствовать?

– Когда я вытащу ее оттуда, я убью тебя.

– Если сможешь вытащить, то убивай. – Он указал на солдат. Ропот возобновился, и Дэвид почувствовал, что положение становится критическим. – Сколько их там?

Морван пожал плечами.

– Двадцать. Или тридцать.

Вы читаете Любовь не купишь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×