Если бы только Мархем видел.
Вечером Сара спела «Прекрасную Краснокрылку» Магдалине И скоро филиппинка уже пела сама, а дети танцевали вокруг веревочной лестницы, ведущей в дом Сары.
На следующее утро Сара готова была хохотать от радости. Дети и их многочисленные сопровождающие в беспорядке толклись внутри класса, Все пришли вовремя и даже раньше ее. Опоздали лишь единицы. Никто не хотел пропускать утреннего развлечения. Она мысленно поблагодарила своих учителей в Айове, которые в свое время постарались сделать обучение маленькой Сары и ее товарищей интересным и увлекательным. Они продолжили петь и танцевать «Прекрасную Краснокрылку» и выучили второй куплет. Сара удивлялась, как быстро взрослые и дети запоминали английские слова, положенные на музыку. Они, скорее всего, не понимали их смысла, но умудрились запомнить звучание чужих слов, И Сара обещала себе, что попросит Мархема, как только он вернется, перевести каждое слово на тагалогский язык.
Вечером, когда она в сопровождении некоторых учеников вернулась домой, Бонг и Магдалина сидели в тени дома и о чем-то разговаривали. Вдруг ее как будто озарило. Зачем ждать Мархема? Ведь его не будет целую неделю. Бонг и Магдалина тоже смогут, если, конечно, захотят, перевести детям слова песни.
– Добрый вечер, Бонг. Здравствуй, Магдалина. Как ваши дела?
– Очень хорошо, мэм.
– Бонг, я могу попросить вас об одолжении?
– Конечно, мэм. Что вы имеете в виду?
– Можете ли вы с Магдалиной пойти завтра со мной в школу? Мы с детьми выучили английскую песенку, и было бы хорошо перевести ее слова на тагалогский язык. Мне кажется, детям будет интересно узнать, о чем они поют. – Она улыбнулась Магдалине: – Магдалина тоже знает ее.
– «Прекрасная Краснокрылка», – сказала Магдалина, и Бонг озадаченно уставился на нее.
– Вы поете о птицах?
– Прекрасная Краснокрылка – имя девушки, индейской девушки, это песня о ней. – Сара повернулась к стоящим в стороне детям. – Пойте со мной, дети.
Дети, Сара и Магдалина пели, а Бонг слушал. Когда песня кончилась, он сказал:
– Как понимать, что маленькая Краснокрылка льет слезы?
– Это значит, что она плачет, Бонг, потому что солдат, воин, которого она любит, уехал далеко от нее.
– Хорошая песня, учительница. Мы придем в школу утром.
– Спасибо вам. Если бы у нас были грифельные доски, я могла бы начать учить детей письму. Но я думаю, что можно писать палочками на земле, не в классе, а на улице.
– А вам нравится «Прекрасная Краснокрылка», мэм?
– Нравится? Пожалуй. Это популярная песня в Америке.
– Я хотел сказать, может быть, вы тоже льете слезы по вашему солдату, капитану, потому что он уехал. Мы тоже скучаем по нему. Но он скоро приедет, и мы вместе поужинаем. – Бонг улыбнулся Магдалине. – Не надо лить слезы, мэм.
Сара засмеялась и стала подниматься по лестнице, Магдалина последовала за ней, а Бонг остался внизу.
– Бонг хочет поговорить с вами, мэм.
– Хорошо, Магдалина. Но пусть он поднимется. Я не поняла, что он остался ждать меня.
Пока Магдалина звала капрала, Сара расстегнула высокий воротничок платья и сбросила туфли. Она села на пол, прислонилась спиной к деревянной скамейке и жестом пригласила вошедшего Бонга сесть рядом.
– Вы что-то хотели сказать мне, Бонг?
– Мы оба хотели сказать вам, мэм. – Он положил руку на плечо Магдалины. – Магдалина боится сказать вам это.
– Ты боишься говорить со мной? – удивилась Сара. – А я думала, что мы друзья.