Зэм — старая вьетнамская мера длины, около 500 метров.

30

Торынг — своеобразный ксилофон, музыкальный инструмент, состоящий из бамбуковых палочек разных размеров, по которым ударяет музыкант.

31

Год лошади. — Во Вьетнаме, как и в странах Дальнего Востока, применялся счет годам по животным.

32

«…называй Мугазо старшей сестрой». — У народов Вьетнама нет термина родства, указывающего, как у русских, на равенство, — брат, сестра. Сестра или брат обязательно должны быть или старшими или младшими. Старшая сестра имела преимущества, например, при дележе наследства. Ей полагалось первой выходить замуж.

33

May — вьетнамская единица измерения земельной площади, около 0,36 гектара.

34

Горная цепь Чыонгшон (буквально: Длинные горы) — протяженная горная цепь на западе Вьетнама.

35

Общинный дом… деревни. — Во вьетнамских деревнях есть здания, как правило внушительных размеров, где поклонялись местному духу-покровителю. Здесь же собирались на совет старосты и старейшины.

36

Батат — сладкий картофель.

37

Термиты — насекомые, обитающие в тропиках. Подобно муравьям, строят себе жилища.

38

Король якков. — Якки — духи в мифологии кхмеров.

39

Лама — буддийский священнослужитель в Монголии и Тибете.

40

Чавганца — женщина, в старости принявшая монашеский обет.

41

Маньчжурский хан — здесь: император маньчжурской династии Цин, которая правила в Китае с 1644 по 1911 год. При маньчжурской династии Монголия была завоевана Китаем и испытывала гнет маньчжуро- китайских правителей.

42

Чхонван — небесный государь, верховное божество у корейцев.

43

Сом — старинная корейская мера веса, равная приблизительно ста пятидесяти килограммам.

44

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×