теперь?

«Джеймс, — подумала девушка, — что же с тобой делать? Ты казался таким милым, романтичным, мы отлично проводили время, особенно в постели».

Девушка заставила себя отбросить воспоминания, чтобы не бередить душу. В конце концов, сама виновата, нужно было сразу спросить фамилию парня.

— Что ж, чай — это отлично, — произнесла Симона. — Однако мне бы не хотелось навязываться…

— Придется, если хотите получить работу, — заявил Гаррисон Гаррити с усмешкой. Похоже, семейный ужин давно не доставлял ему такого удовольствия.

Сим вздохнула. Все так и есть. Мистер Гаррити прекрасно знал, что у гостьи нет выбора.

— Может, я приеду после чая? — проговорила она, старательно избегая встречаться взглядом с Джеймсом.

— Вам непременно нужно провести у нас все выходные, — Жаклин была непреклонна. — Дом очень просторный. И поскольку я постоянно веду дела с Метрополитен, мне бы хотелось получше вас узнать. Кстати, детектив Перес тоже приедет.

— О, нет, пожалуйста. Я уверена, что этот вопрос можно решить без моего участия, — попробовала протестовать Симона.

Ситуация разворачивалась с невероятной скоростью.

Жаклин не обратила внимания на слова девушки.

— Нам всем нужно быть в курсе дела. И, поскольку вы — лицо заинтересованное, вам тоже необходимо знать, как развиваются события.

Миссис Гаррити знала, как устроить все по-своему. Не будь она женой одного из самых богатых людей в Америке, Симона бы заподозрила даму в попытке сводничества. Хотя, как знать? Может, так оно и есть. В конце концов, не каждой женщине удалось бы заставить Джеймса постричься и надеть костюм с галстуком.

— В доме Луизы хватит места на всех, — повторила Жаклин.

— Ну же, решайтесь, — подхватил Гаррисон. — Уверен, жена с радостью отведет вам целое крыло в доме моей дочери. Вам никто не будет мешать, дорогая.

— Необходимо, чтобы Эдмонд понял: вы — наша хорошая знакомая, — настойчиво проговорила миссис Гаррисон и добавила, сделав деликатную паузу: — Знакомая Джеймса.

Вот так. Это все-таки оказалось сводничеством. Хуже того, Сим не хотела, чтобы ее бывшего шефа принудили взять обратно свою бывшую сотрудницу. Поэтому она ответила:

— Я полностью поддерживаю решение, принятое мистером Стайлсом.

Эта фраза удивила ее саму. Кому же нравится, когда его увольняют?

— Ну, разумеется, — примирительным тоном ответила Жаклин. — Именно поэтому так важно поскорее распутать эту глупую проблему. Я уже говорила, что попрошу детектива Переса приехать. Так, что еще? Гарольд тоже будет…

Казалось, что миссис Гаррити готовится рассаживать гостей на званом ужине.

— Все это очень мило с вашей стороны, но я уверена, что, как только детектив Перес найдет статую, проблема с моим восстановлением на работе решится сама собой.

— Давайте взглянем правде в глаза, Симона, — мягко проговорила Жаклин. — К этому времени ваше место уже может быть занято.

Она была совершенно права, как бы Сим не было неприятно это признавать. Эти люди хорошо усвоили уроки Дейла Карнеги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние». Приходилось признать, что они умеют делать предложения, от которых невозможно отказаться. Конечно, слово Жаклин Гаррити будет иметь больший вес, чем решение мистера Стайлса, но, с другой стороны, Эдмонд, скорее всего, уволил Симону под давлением Великолепного. И, если так, он будет рад принять ее обратно.

— Отлично, — решилась, наконец, девушка и сжала плечо Джеймса еще сильнее. — Не надо меня провожать. — И добавила, повернувшись к Жаклин: — До скорой встречи.

Парень все-таки поднялся с места.

— Симона.

Но взгляд Гаррисона остановил его.

— Я провожу вас до двери, мисс Саржент, и подожду, пока вы сядете в такси, — сказал старший Гаррити. — И строгим тоном добавил, глядя на сына: — Джеймс.

Симона с удивлением отметила, что парень послушно опустился на свое место. Видимо, авторитет главы семейства признавался даже непокорными отпрысками клана Гаррити. Даром, что бизнесом распоряжался Великолепный, а последнее слово всегда оставалось за Гаррисоном.

— Благодарю вас, мистер Гаррити, — сказал Симона, когда пожилой джентльмен взял ее под руку.

— Мне бы не хотелось, чтобы у вас создалось впечатление, что мы, мужчины семьи Гаррити — народ невоспитанный.

Сим так и подмывало немного сбить с него спесь и рассказать, как Джеймс записался на курсы по воспитанию хороших манер, но она решила не делать этого. Необходимо было обдумать все, что произошло за сегодняшний вечер.

Когда пара уже подходила к дверям ресторана, девушка внезапно остановилась. Гаррисон с удивлением и некоторой тревогой посмотрел на нее.

— Вы выглядите так, как будто только что встретились с привидением. Что-то не так, мисс Саржент?

— Нет-нет, все в порядке, — с трудом проговорила она, поспешно двигаясь к выходу.

На самом деле это было далеко от правды. Мысли о том, что произошло после неожиданной встречи с родителями Джеймса, нахлынули на Сим. Только что она навсегда рассталась с мужчиной, с которым провела столько незабываемых дней и ночей! Симона почувствовала приступ сильного гнева и к горлу подступил комок. Все ее существо протестовало против такого финала: нет, нет и еще раз нет! Отношения с Джеймсом казались чудесными, секс — просто сказочным, и посреди этого маленького сумасшествия девушка как-то забыла поинтересоваться фамилией своего принца. Как он мог так с ней поступить? Может, Сим так же мало значила для парня, как и для его Великолепного брата? Действительно, кто же придает значение интрижке с буфетчицей? Они даже не были по-настоящему знакомы, как выяснилось. Необходимо выбросить из памяти Джеймса и все, что с ним связано. Знай Сим с самого начала, кто встретился на ее пути, все могло бы быть совсем иначе.

Неожиданно девушка вспомнила любовное заклинание над колдовским котлом в полнолуние. Что же было в том глупом стишке? Ну конечно, она забыла указать, с каким именно Гаррити хочет провести ночь и, возможно, связать свою жизнь. И владелец платка также не был назван по имени. Когда Симона осознала, что заклинание действительно подействовало, у нее подкосились ноги. Они с Джеймсом столько раз смеялись над этой идеей, но парню так и не пришло в голову поинтересоваться, кто на самом деле был объектом заклинания.

Когда Сим пошатнулась, Гаррисон подхватил ее под локоть.

— Не волнуйтесь, — заметил он с легкой иронией в голосе, — я всегда произвожу такое впечатление на женщин.

«Твой сын тоже», — нервно добавила про себя Симона. Мысль о подействовавшем заклинании была еще хуже, чем обман Джеймса. Ведь из-за глупой шалости молодые люди по-настоящему влюбились друг в друга.

С этим надо что-то делать. Сим постаралась вспомнить название того оккультного магазинчика на Вест Форт-стрит, мимо которого как-то раз проходила. Окна там были затянуты черной тканью, а на витрине выложены книги в кожаных переплетах, куклы Вуду, карты Таро и свечи. Наверняка там знают, как обратить вспять маленькое заклинание из белой магии.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату