Мелоди задумалась. Несмотря на то что был страшно зол на нее, Тони бросился вызволять ее из когтей репортеров, поскольку не мог поступить иначе. Он человек чести. Он… любит ее! Да, конечно же, он любит ее, иначе бы не спасал ее, а бросился бежать сломя голову. Значит, как посоветовала Розали, Мелоди стоит набраться терпения и подождать, пока Тони не оправится от шока и не придет в себя. Да, так она и поступит.

Уже стемнело, когда Тони наконец вернулся в дом. Он двигался очень тихо, но Мелоди слышала, как он поднялся по лестнице, как зашумела вода в душе, как он удалился в свою спальню. Мелоди встала, выскользнула в коридор и остановилась на пороге его комнаты.

– Тони, я люблю тебя. Разве это не считается?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Она произнесла эти слова тихим шепотом, но он услышал их.

«Я люблю тебя». Эти слова были для него словно целительный бальзам, залечивающий боль, которую не смогли утолить три часа непрерывной работы.

Она стояла в дверях такая одинокая. Словно призрак, который в любой момент может растаять в воздухе.

Его охватила паника. Он рванулся, чтобы обнять ее, удержать навсегда.

– Останься со мной, Мел. Не уходи от меня.

– Я никогда не уйду, Тони. Я люблю тебя.

Они заговорили одновременно. «Прости…» – «Я не хотела…» – «Только ты…» – «Остальное не имеет значения…» – «Я люблю тебя…» – «Я люблю тебя…» Тони подхватил ее на руки и шагнул к кровати. Но Мелоди замотала головой.

– Нет…

– Нет? Помилуй Бог, Мел, но…

– Не здесь. Там, где розы, – проговорила она, касаясь губами пульсирующей жилки на его шее.

Она никогда не забудет благоухания роз, исступленной радости и волшебного таинства соединения душ и тел, когда они с Тони стали единым целым в их первую брачную ночь в старом фермерском доме.

Мелоди проснулась оттого, что за окном громко щебетали птицы. На лицо ей упал теплый луч восходящего солнца, и легкий ветерок, проникший за занавески, взволновал напоенный ароматом роз воздух спальни.

Губы Тони шепнули ей на ухо:

– Вы счастливы, миссис Костелло?

– Да! Никогда в жизни я не была так счастлива.

– Обещаю, что буду стараться делать тебя счастливой всегда.

– Я знаю… – Она провела пальцем по его губам. – Спасибо за розы. Благодаря им я почувствовала себя особенной.

Он поцеловал ее.

– Это оттого, что они рассказали тебе о моей любви. Ведь роза, моя дорогая, это цветок романтической любви.

Она удивленно вскинула брови.

– Да, именно так. Ты разве не знала? Клеопатра перед встречей с Марком Антонием ходила по розовым лепесткам. В средние века дамы купались в розовой воде, пересыпали лепестками роз белье, чтобы приворожить любимого.

Мелоди села и провела рукой по простыням.

– А где же лепестки, которые ты рассыпал, чтобы приворожить меня?

Он со смехом привлек ее в свои объятия.

– В этом не было нужды. Я знал, что достаточно будет одного запаха этих уникальных роз.

– Уникальных? И чем же они уникальны? – Мелоди крепче прижалась к нему. – Какой-то особый сорт?

– Я бы сказал, что они древние. Наши предки наслаждались такими. Говорят, что, пока Наполеон вел свои войны, Жозефина скупала черенки роз у садоводов вражеских стран с намерением создать самую обширную в истории, поистине королевскую коллекцию роз.

– Как трогательно и вместе с тем печально. В то время как она мирно разводила розы, гибли люди…

– К сожалению, с розами связано и насилие. Помнишь войну Алой и Белой розы?

– Смутно.

– Война между домом Йорков, чьей эмблемой была белая роза, и домом Ланкастеров, эмблемой которого была роза красная.

Мелоди театрально всплеснула руками:

– Тони Костелло, откуда вам известно столько всяких вещей?

Он усмехнулся.

Вы читаете Розы нашей любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату