один золотой заставили стражу стать очень сговорчивой и пропустить ее без записи. Катарина помнила и ошибку первого побега, поэтому не стала заниматься поиском гостиницы, а оставив лошадь на берегу, продав ее первому согласившемуся торговцу, отправилась на пристань.

И все же ей невероятно везло — корабль, отплывающий немедленно и направляющийся к материку оказался шестым, из опрошенных ею. Баснословная сумма в пять золотых позволила купить себе место на корме, и капитан Шанад не скрывая мерзкой усмешки при взгляде на «беглого лесничего, пойманного за охоту в королевских лесах и едва избежавшего казни», милостиво согласился принять ее на борт.

Отплывали на закате. Катарина с печальной улыбкой смотрела на песчаный берег, когда заметила мечущеюся по пристани серую тень. И неожиданно даже для себя девушка закричала:

— Анраш… — и уже тихо, но, не скрывая счастливой улыбки, — нашел все же…

Волк поднял узкую морду, завыл и метнулся на корабль. Серая тень промчалась по сходням, которые уже убирали и подбежав к Кати, сел, преданно заглядывая в глаза.

— Анраш, — Катарина опустилась на колени, не скрывая радости, обняла волка, — она прислала, да? Просила за мной присмотреть?

Волк зарычал, явно не довольный объятиями, но быстро успокоился. Зато не успокоились матросы и первым начал капитан Шанад:

— Это что? — толстый огромный мужчина начал орать, еще не увидев, что происходит. — Кто пустил зверюгу на мой корабль?

— Это мое животное, — миролюбиво произнесла Кати, поднимаясь и заслоняя волка от капитана, — я опасалась, что он не найдет меня, но… нашел.

— Леди, — прорычал капитан, разом раскрывая, что ни на миг не поверил в ее принадлежность к сильному полу, — это не песик, это волк! Дикое животное! Или вы отправляете его за борт, или я прикажу пристрелить тварюгу!

Прежняя Катарина испуганно согласилась бы, но она не была прежней. За борт полетела лишь шапка лесника, позволяя волосам карамельной лавиной опасть на плечи, и Кати ласково улыбнувшись, шагнула к капитану:

— Мастер Шанад, — нежно прикоснувшись тоненькими пальчиками к щеке мужчины, Кати полностью скопировала нотки Алиссин, — неужели такой сильный, властный и мужественный воин как вы, опасается маленького ручного волка? Не разочаровывайте меня, капитан Шанад, вы привлекли мое внимание, едва я вступила на корабль, а сейчас…

И Кати разочарованно отвернулась, подойдя к корме, печально взглянула на отдаляющийся берег… Она и не сомневалась, что извинения ей принесут немедленно, но приятным сюрпризом стало предоставление «прекрасной леди» отдельной каюты, а волку мяса.

Однако Катарина отчетливо понимала и то, что едва наступит ночь, ей не позволят спать в одиночестве.

Едва шум на корабле стих, она расслышала тихие шаги, зарычал и Анраш.

— Тише, — Кати свесила руку с койки и ласково погладила волка, — он не надолго.

Капитан тихо приоткрыл дверь, а вошел уверенной походкой, не сомневаясь ни на миг, что его здесь примут и приласкают.

— Мастер Шанад, — Кати продолжала лежать, поглаживая рукой волка, — вам не спится?

— Я… — капитан внезапно почувствовал себя очень неуверенно, но затем вспомнил, что является главным на этой посудине и нагло двинулся к женщине. — Я принял решение проводить ночи в вашей каюте, леди, и уверен, что вы не посмеете отказать мне в моем праве.

Катарина и не собиралась отказывать, у нее был более действенный способ держать этого мужчину подальше от себя.

— Мой дорогой капитан Шанад, — девушка хитро следила за его реакцией, — боюсь, ваше поведение не оценит по достоинству лорд Каен… Вы так не считаете?

При упоминании имени главы порта, капитан невольно сделал шаг назад, а свеча в его руке задрожала. Катарина мысленно улыбнулась, радуясь тому, что за прошедшее время Дариан не сменил лордов из Совета. И улыбаясь, добила капитана фразой, которой лорд Каен завершал любые секретные указания:

— Попутного ветра и не забывайте о величии короны Шарратаса.

Шанад испуганно сглотнул, но нашел в себе силы низко поклониться, пожелать леди сладких снов и, пошатываясь выйти. С усмешкой глядя ему вслед, Кати похлопала по одеялу и волк, вскочив на постель, устроился у нее в ногах.

Дальнейшая ночь прошла относительно спокойно. Время от времени раздавались шаги, дверь приоткрывалась, Анраш лениво рычал и нежеланный гость поспешно закрывал дверь, стремясь как можно быстрее уйти прочь.

* * *

Свист кнута, удар и сдержанный, полный боли стон истязаемого.

— Продолжайте! — безжалостно приказал король.

Удар за ударом, свист плети, рассекающий воздух прежде, чем рассечь плоть, и сдавленный стон герцога Ларише. Ниар продолжал молчать вопреки всем стараниям палача. Он молчал и когда король ворвался в его шатер, кулаками пытаясь вырвать признание, и когда стражники, связав, везли его во дворец, и все девять часов непрекращающихся пыток…

Легкие быстрые шаги, крики обоих стражников, которые посмели встать на пути королевы и Алиссин ворвалась в пыточную. На мгновение глаза ее расширились от удивления, скользнув по истерзанному телу герцога Ларише, но уже в следующую секунду Ее Величество гневно взирала на монарха.

— Как это понимать?

— Алиссин, — простонал король, — в твоем положении подобные развлечения нонсенс!

На этот раз стон издала королева:

— Не взирая на мое положение, — Алиссин не скрывала гнева, — вы позволили мне, отправиться за нашей маленькой Кати… И что я вижу?! Катарина сбежала, а вы… — и устало вздохнув, Алиссин с грустью добавила. — Дариан, есть границы даже для воли монарха. Он герцог, Дариан, а дворяне опора короны, что же ты делаешь?

— Уйди, Алиссин, — прорычал король отворачиваясь от нее, — ступай в свои покои и думай о наследнике, которого носишь во чреве! О Катарине буду думать я… если она жива…

— Жива, — королева усмехнулась, — покидая лагерь, я приказала Анрашу оставаться с ней, если он не вернулся, значит, Кати жива.

— Анраш? — Дариан недоверчиво взглянул на королеву. — Твой волк?

— Хоть в чем-то вас не подвела память, — усмехнулась королева, и, глядя на палача, отдала приказ. — Герцога Ларише снять, отнести к лекарю.

Дариан прорычал, подойдя в два шага к королеве схватил Алиссин за запястье, дернув на себя:

— Не смей оспаривать мои приказы! Он останется здесь, пока не заговорит!

Подобного королева терпеть не собиралась и одним ударом отправила Дариана на холодный пол. Затем резко опустилась на колено, и схватив супруга за воротник, прошипела:

— Что он тебе должен сказать, Дарри? Что помог Катарине, раздев собственного лесничего? Это тебе и так известно! Какого черта, Дарри? Из-за тупости ты можешь разрушить собственное королевство! Если хотел его убить, действовать нужно было тихо — напасть в лесу, убить, а затем обвинить в этом приблудных разбойников и устроить их показательную казнь. Вот так действуют все умные короли, и следов никаких и для всех ты добрый и справедливый! А сейчас что??? Придворные вывозят своих дочерей за пределы королевства, торговцы опасаются торговать с Шарратасом, гильдии ремесленников недовольны! К чему ты идешь, Дариан? К чему?

Поднявшись, она строго взглянула на палача:

— Дважды я не повторяю!

Дариан поднимался тяжело, затем подошел, обнял королеву сзади и прошептал:

— Я был не прав, прости… разберись здесь сама, но…

— Я поняла, — так же тихо ответила Алиссин, — Ларише отпускать сейчас нельзя, после твоих действий он не будет столь ревностно предан короне, как раньше.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

34

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату