обоих.
– Это так печально, – срывающимся голосом заметила Джесс. Она поколебалась. – А потом у вас все наладилось?
– Если ты имеешь в виду нормальные супружеские отношения, то нет. – Лоренцо небрежно пожал плечами. – Я подчинился и смирился с ее отказом. Мы решили держать все в секрете и на людях играли роль счастливых молодоженов. Когда через несколько лет мои ничего не подозревавшие родители умерли, они сожалели только о том, что у них не было внуков.
– Роберто знал об этом? – спросила Джесс.
Лоренцо пожал плечами.
– Он знал, что мой брак был... не идеален. Но по многим причинам я так и не открыл ему всей правды.
Джесс посмотрела на их сомкнутые руки.
– Это, должно быть, было тяжело для такого мужчины, как ты, – с трудом выговорила она.
– Для такого мужчины, как я?
– Ну... Ты здоровый, мужественный человек. Такой брак был, наверное, для тебя адом.
– В каком-то смысле да. – Он потерся щекой о ее волосы. – Пока я был женат, моя гордость не позволяла мне искать утешения на стороне. Но потом... – добавил он осторожно, – когда мне представилась такая возможность, я не отказался.
– Ты имеешь в виду, что, если женщина подает определенный знак, ты не отшиваешь ее! – поддразнила Джесс, пытаясь поднять шуткой настроение.
– Не забывай, что я говорю на не родном для меня языке.
– И прекрасно им владеешь, – заверила она его.
– Хорошо. Потому что между нами не должно быть недопонимания, Джессами. Ни сейчас, ни в будущем.
В надвигающихся сумерках Джесс неуверенно взглянула на него, ее сердце забилось чаще, когда он упомянул о будущем.
Лоренцо обнял ее, и она вздрогнула.
– Я не могу позволить тебе здесь замерзнуть.
– Мне не холодно, – выпалила она, – это ты так на меня действуешь.
На мгновение он замер, потом с силой притянул ее к себе и поцеловал одновременно нежно и неистово, возбуждая волны наслаждения по всему ее телу.
– Ты хоть понимаешь, что для меня значат эти твои слова, amore[7] ! – хрипло спросил он, отрываясь наконец от ее губ. – Прости меня, Джессами, здесь общественное место...
– Мне все равно, – беззаботно сообщила она и поцеловала его в ответ.
Он застонал, как от боли, и опустил руки.
– Мы должны идти, – задыхаясь, проговорил он, – немедленно.
Джесс приняла протянутую ей руку и встала. Она посмотрела на нетронутые бокалы с вином и наполовину пустую бутылку.
– Лоренцо! Куча денег потрачена впустую. Я совсем забыла про вино.
– А почему ты забыла? – спросил он, сжимая ей руку.
– Ты завладел всем моим существом, – хрипло ответила она.
Лоренцо что-то пробормотал на своем языке и сжал ее в объятиях. Потом безмолвно взял ее за руку и повел к машине. Всю дорогу до Стейвли они молчали. Вдруг Лоренцо резко затормозил, и Джесс увидела метнувшуюся через дорогу кошку.
– Scusa, – сквозь зубы процедил Лоренцо. Он сбросил скорость и остановил машину под раскидистым деревом. Потом отстегнул ремень, помог Джесс сделать то же самое и резко притянул ее к себе. Его поцелуй на сей раз совсем не был сдержанным, и Джесс ответила на него так же неистово. Прошло немало времени, прежде чем он поднял голову и посмотрел в ее затуманившиеся глаза.
– Прости меня, amore, – сказал он голосом, который проник ей в самую душу.
– За что?
– За то, что занимаюсь с тобой любовью в машине, как какой-то зеленый юнец, возомнивший себя Ромео. – Его полные чувственные губы изогнулись в ироничной усмешке над самим собой. – Ты возвращаешь мне молодость, Джессами. Я не могу бороться с желанием, которое к тебе испытываю.
– Сколько тебе лет? – спросила она.
– Тридцать четыре.
– Я думала, ты старше.
Он откинулся на спинку сиденья и удрученно посмотрел на нее.
– Я так старо выгляжу?
– Не старо, а зрело. – Она притянула к себе его голову и крепко поцеловала, а потом потерлась щекой о щеку Лоренцо.
– Я рано повзрослел. – Он лукаво ухмыльнулся.
– Поэтому ты так уверен в себе и так сдержан, – поддразнила она его.
– Сдержан! – Он коротко хохотнул. – С тобой я ощущаю себя двадцатилетним мальчиком, совершенно обезумевшим. – Он касался ее лица легкими, ласкающими поцелуями, разжигая в Джесс неодолимое желание. Она обвила его шею руками, целуя его со страстью, какой в себе и не подозревала. Лоренцо не скоро отпустил ее. – Завтра, – выдохнул он, – когда мы сможем увидеться?
– Как скоро ты захочешь меня... – Она осеклась, а он засмеялся глубоким гортанным смехом.
– Я хочу тебя сейчас, Джессами. Так сильно, что это причиняет мне боль. – Он поцеловал ее в кончик носа и усадил на место, пристегнув ремень. Потом наклонился к ней и вопросительно заглянул ей в глаза. – Если я приду с утра пораньше, твои родители не будут возражать?
– Насколько рано? – Джесс одарила его застенчивой улыбкой.
– В десять утра подойдет?
– Отлично. Что мы будем делать?
– Я приехал полюбоваться окрестностями, так что ты будешь моим гидом. Мы проведем вместе весь день. – Он протянул руку к ключу зажигания, но Джесс удержала его.
– Подожди, прежде чем мы вернемся, я должна тебе сказать еще кое-что.
– Что именно? – Голос у него задрожал от волнения.
– Сегодня во время приема ты был озадачен, наблюдая за Фенни и Джоном.
Лоренцо с шумом выдохнул и выпрямился на сиденье.
– Когда ты уехал, я получила разрешение рассказать тебе историю Фенни. – Джесс вздохнула. – Бедная девочка, она уже одним своим появлением на свет причинила всем так много страданий.
– Страданий? – нахмурившись, спросил Лоренцо. – В каком смысле?
– Лео разорвала помолвку с Джоном несколько лет назад, потому что считала его отцом еще не родившейся Фенни.
– Боже! – Он был поражен.
– Сестре моего отца, Рейчел, было около сорока, она работала у отца Джона помощником. У нее был роман. Лео услышала, как Рейчел рассказывала Джону о своей беременности, умоляя его ничего не говорить ей, Леони. Естественно, сестра решила, что Джон был отцом этого ребенка, улетела обратно в Италию и порвала с ним, отказавшись дать объяснения. Она ничего не сказала родителям, потому что мой отец очень любил сестру.
Лоренцо удивленно покачал головой.
– Интересно. – Он вопросительно взглянул на Джесс. – Кто же отец малютки?
– Ричард Сэвэдж, дядя Джона. Ты видел сегодня его жену, Хелен. Это ее, а не Лео боялась обидеть Рейчел. – Джесс вздохнула. – Ричард был очень похож на Джона. Особенно похожи были глаза – карие, как у Фенни.
Лоренцо ласково потрепал ее по щеке.
– Ты простишь мне мое необузданное воображение и чрезмерное любопытство, Джессами?
Она лукаво улыбнулась.