Натали никогда не любила рискованный флирт, но с того момента, как этот человек ворвался в ее жизнь, мир без него сделался для нее пустым и бесцветным.

– Ты настоящая замарашка, деточка, – заметила бабушка, пропуская ее в дом. – Тебе нужно освежиться, надеть что-нибудь красивое и поехать со мной на коктейль. Полтора часа назад звонила Марианна и приглашала нас к себе в гости. Ее племянник, Августе, приезжает из Венеции. Может, развлечешься с ним?

Нет злее участи, чем притворяться, что интересуешься посторонним и совершенно безразличным тебе мужчиной.

– Спасибо, не сегодня. У меня голова болит, и я хочу раньше лечь в кровать.

Натали лгала только наполовину.

– Хм, – Барбара нахмурилась. – Ты выглядишь утомленной, и глаза у тебя красные. Ты заболела?

– Наверно, перегрелась на солнце, – тихо призналась Натали, желая быстрее прервать эти надоедливые вопросы и страшась сгоряча выболтать правду о своем очередном визите на соседскую виллу. – Я забыла дома шляпу. Езжай без меня, бабушка. Увидимся утром.

После ванны Натали завернулась в прохладный льняной халат и уже приготовилась заказать легкий ужин в спальню, как вдруг раздался робкий стук в дверь.

– Вас просят к телефону, синьорина. Какой-то джентльмен.

Отец, решила Натали. Плюхнувшись на кровать, она подняла трубку.

– Что делаешь, принцесса? – голос не имел ничего общего с отцовским и тек янтарным медом.

Ни приветов, ни извинений, ни сожалений. Натали закрыла глаза и улыбнулась. Ее разочарование испарилось.

– Лежу на спине и гляжу в потолок. А ты?

– Смотрю на бутылку доброго красного вина и решаю, с кем мне ее распить. – Его голос понизился. – Хочешь снова помочь мне?

– Вероятно. – Вероятно, найдутся женщины, которые могут противостоять магии чувственного баритона с мелодичным итальянским акцентом, но только не я.

– Какую мне следует предложить взятку, чтобы заманить тебя?

Натали почувствовала, как от возбуждения задрожали колени.

– Все зависит… Мне следует надеть… вечернее платье?

– Лучше раздеться, – промурлыкал Деметрио. – Это обычная встреча.

Все, что связанно с тобой, Деметрио Бертолуччи, необычно. Ты – харизматичная личность. Мысль об ужине с тобой уже вызывает учащенное сердцебиение.

Натали прижала ладонь к груди.

– Когда?

– А сколько тебе нужно времени на подготовку? Часы показывали десять минут седьмого.

– Час.

Лгунья! Ты будешь готова через пятнадцать минут.

– Увидимся в семь, – сказал Деметрио и повесил трубку.

И никаких прощаний.

Едва Натали ступила за ворота, как он материализовался буквально из воздуха, напугав ее до полусмерти.

– Извини, – произнес мужчина. – Не хотел тебя пугать.

Ее глаза расширились, и в них отразилась луна.

– Почему ты слоняешься здесь вместо того, чтобы готовить обещанный мне ужин?

– Очень темно.

Ее смех напоминал звон колокольчика.

– И что? Ты живешь по соседству, Деметрио. Я не заблудилась бы.

Мужчина поймал Натали за руку. Ее пульс участился.

– Нет, но тебе пришлось бы десять минут идти по пустынной дороге.

– Это безопасная дорога.

– Возможно – Мужчина пожал плечами. – Но я не привык, чтобы мои гости плутали в потемках, а к дверям дома твоей бабушки меня не пустят, поэтому я ждал здесь.

Появление Каттанаски насторожило Деметрио, и хотя этот человечек впрямую не угрожал Натали, мужчина все же решил держать ухо востро.

– Сегодня ты мог смело звонить в дверь, – сказала Натали. – Бабушки нет дома.

– Я не боюсь твоей бабушки. Если хочешь, я открыто поговорю с ней. Просто не хотелось тебя смущать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату