— И ты даже не спрашиваешь, о чем там говорилось?
— Ты же сказала, что там описывался случай Сары Берг, разве не так?
— Понятно. Вообще-то с маминой стороны это более чем странно.
— ?..
— Я прочла все ОЧЕНЬ внимательно и могу тебя заверить: это выглядит как угодно, но только не профессионально. Называется «Клиническое заключение» — ты когда-нибудь слышал о чем-то подобном? Смахивает на «профи», но только на первый взгляд, и, кстати, неплохо сделано, но если вдуматься… полная чепуха!..
— ?..
— Вроде бы описывается случай Сары Берг, но на самом деле это какая-то псевдопсихиатрическая галиматья, довольно любопытная, с отдельными словами и выражениями, надерганными из энциклопедий или популярных изданий. Что касается биографических данных пациентки, кроме тех, которые можно найти в Интернете, например, если справиться о ее муже, остальное так элементарно, что могло быть написано человеком, который ни разу с ней не встречался: достаточно знать два-три факта из ее жизни, чтобы создать эту психо-черт-знает-какую мешанину…
— А…
— Все АБСОЛЮТНО надуманно, но если ты в этом не специалист, то достаточно убедительно…
— …
— На мой взгляд — я могу и ошибаться, — вся биография Сары Берг выдумана от начала до конца.
— …
— А на твой взгляд, папочка?
— …
— Ты ничего не хочешь сказать?
— Послушай… Сама понимаешь… все эти психиатрические термины всегда были выше моего понимания… я больше по архитектуре и строительству…
— И что?
— …
— Ку-ку?
— Ну ладно… Послушай, зеленая мышка… Я сделал, что мог…
— Ох, папа!..
— Ладно, признаю: там было полно неточностей…
— Объясни мне!
— То немногое, что мы обнаружили в этой ее медицинской карте, рассказало нам о главном: Франц наверняка давно мечтал отомстить за смерть своей матери, убив твою. А поскольку этой возможности он лишился, то всю ненависть перенес на тебя.
— Разумеется.
— Мне показалось, что можно воспользоваться этим как рычагом. Отсюда и мысль написать тот отчет. Чтобы парню было о чем подумать… И чтобы тебе помочь.
— Но… как Франц его заполучил?
— Ты меня заверила, что он постоянно за мной наблюдает, и очень внимательно. Я сложил в кучу картонки, в которых якобы находились архивы твоей матери. Потом оставил дверь сарая достаточно широко распахнутой… Пришлось постараться, чтобы все имело вид довольно старых архивов, а на букву «Б» я положил документ, который специально для него подготовил. Признаю, что сам текст был написан довольно… приблизительно.
— Приблизительно, но… ОЧЕНЬ эффективно! Такой документ вгонит в депрессию любого сына, особенно если он очень привязан к своей матери! И ты это знал!
— Скажем, это было бы логично.
— Поверить не могу… Ты это сделал?
— Знаю, это очень дурно…
— Папа…
— А… куда ты ее дела, эту писанину? Передала в полицию?
— Нет, папа. Я все уничтожила. Я же не сумасшедшая.
О романе
Триллеры французского романиста и сценариста Пьера Леметра, отмеченные тонким психологизмом, вызвали восторженный прием читателей и критиков. Они удостоены читательских премий
Пьер Леметр вновь доказал, что его творчество — истинная ценность детективной литературы.
Сюжет «Свадебного платья» отличается строгой симметрией и при этом изобилует неожиданными поворотами. Интрига, приправленная крупицей безумия, развивается по нарастающей, а невероятная развязка разит наповал!
Мы присутствуем при рождении большого писателя… Леметр поднимает жанр «нуара» на небывалую высоту.
Примечания
1
«Голубой поезд» — знаменитый ресторан, построенный по случаю Всемирной выставки 1900 г. в стиле «прекрасной эпохи». Назывался «Буфетом Лионского вокзала», в 1963 г. был переименован в память о легендарном «Голубом поезде», курсировавшем между Кале и Лазурным Берегом.
2
«Герц» — международная компания по прокату автомобилей.