— Правда? — Кэти посмотрела в зеркало. Платье действительно ей шло. Она выглядела в нем очень эффектно. — Сейчас миссис Барнет прочитает тебе сказку, а потом ты сразу ляжешь спать. И никакого баловства! — Она наклонилась, взяла сына на руки и нежно поцеловала. — Я постараюсь не задерживаться, котенок.
Пешая прогулка по аллее к большому дому большого удовольствия не доставила, но Кэти твердо решила не отступать. Она шла по обочине с фонарем в руках, чтобы ее было видно из проезжающих мимо машин.
Дом производил ошеломляющее впечатление. Все его окна были освещены, и вдоль обсаженной деревьями подъездной дорожки горели огни. Волшебные звуки музыки плыли в ночи.
Кэти глубоко вздохнула, войдя в роскошно обставленную прихожую. Оказавшись здесь, она снова почувствовала себя неуверенной и одинокой. Может, не стоило приходить? Кэти обвела взглядом толпу возбужденно переговаривающихся гостей. Никто и не заметит, если она повернется и уйдет домой…
— Должна признаться, я не ожидала тебя здесь увидеть! — прозвучал над ухом ехидный голосок Сандры. В темно-синем платье она была очаровательна, как всегда. — Где Дэниел? Я думала, он не придет.
— Он в Лондоне.
— Из магазина платьице? — Сандра окинула ее пренебрежительным взглядом. — Не такое страшное, как у некоторых, но за километр видно, что оно взято напрокат. В Лондоне, говоришь? Опять благотворительность?
Кэти кивнула, решив не обращать внимания на ее высокомерие.
— Ты не одна пришла? — равнодушно поинтересовалась она.
— Естественно. Он ставит машину. — Сандра обвела взглядом толпу, оценивая проходящих мимо женщин. — У некоторых совершенно нет вкуса! — буркнула она при виде девушки в кричащем оранжево- розовом костюме. — Так Дэниел все же появится?
Кэти покачала головой.
— Нет. Я же сказала, он в Лондоне.
— Как тебе должно быть неприятно, что он не пришел, — заметила Сандра. Ее губы дрогнули, и Кэти поняла, каких усилий ей стоит поддерживать маску вежливости. — Знаешь, я ни за что бы не поверила! Когда я увидела тебя в его доме… — Ее лицо исказилось. — Вы с ним так быстро снюхались, правда?
— Снюхались? — Кэти решила, что ослышалась. — Мы очень близки, — пробормотала она.
— Конечно, это в духе Дэниела, — едко ответила Сандра. — Он всегда поступает наперекор. Думаю, у него такая манера бунтовать.
Кэти нахмурилась, не понимая, к чему она клонит.
— Слушай, я знаю, что тебе трудно смириться с этим, но…
— Надеюсь, ты успеешь воспользоваться моментом. Потому что и оглянуться не успеешь, как все закончится. Я знаю таких, как Дэниел. Сначала его тянет на новизну, затем увлечение проходит, и он находит себе очередную игрушку.
— Правда? — равнодушно спросила Кэти. Она обнаружила, к собственному удивлению, что даже не способна разозлиться на Сандру. — Извини, но я пришла сюда развлекаться, а не выслушивать разглагольствования ревнивой женщины. Желаю приятного вечера!
Кэти торопливо отошла. Она дрожала, как лист, но гордилась своим самообладанием. Не хватало еще расстроиться из-за ее злобных нападок.
Она с опаской заглянула в танцевальный зал. Казалось, здесь собралось все население поселка. Струнный квартет играл быстрый вальс, и несколько пар уже кружились по паркету.
Кэти взяла бокал вина и осмотрелась. Вокруг была такая красота! Как в кино: сверкающие люстры, классическая музыка, с иголочки одетые официанты, снующие в толпе с серебряными подносами в руках.
Жаль, что Дэниела нет рядом: с ним было бы веселее. Кэти улыбнулась при виде пары молодых людей, с радостью ринувшихся на танцплощадку.
— Развлекаетесь?
Кэти оглянулась. Этого мужчину она видела на вечеринке у Сандры. Она наморщила лоб, пытаясь вспомнить его имя.
— Колин. — Он протянул руку. — Больше перья не надеваете?
Кэти густо покраснела, а затем рассмеялась.
— Нет, — призналась она, — без них безопаснее…
Лед треснул, и Кэти сразу же почувствовала себя свободнее. Она с радостью приняла приглашение на танец, окунувшись в праздничную атмосферу вечера.
Протанцевав несколько часов без перерыва, она устала, взмокла и зверски проголодалась. К залу примыкала длинная галерея с буфетом. Кэти прошлась вдоль галереи, с интересом разглядывая висящие на стенах портреты: несколько поколений мужчин из рода Гамильтонов, один краше другого. Она попыталась представить себе жизнь в таком доме и поняла, что ей не хватает воображения…
Дэниел бросил сумку на ближайшее кресло и помчался на кухню. Он умирал с голоду. Состав, в котором он ехал, остановился из-за мелкой аварии под Ридингом, а в следующем поезде, идущем через полтора часа, не было вагона-ресторана.
Зазвонил телефон. Дэниел вытащил из холодильника ветчину и масленку и снял трубку.
— Да?
— Дэниел, ты? Дорогой, ты вернулся! Почему не зашел к нам?
— Привет, мама. — Он прижал трубку плечом и начал намазывать масло на хлеб. — Слушай, я вошел в дом минуту назад…
— Но ты придешь?
Он вздохнул, отложил нож и посмотрел на часы. Почти половина двенадцатого. Чертов поезд!
— Тебе очень хочется?
— Ой, дорогой, ты же знаешь, как это важно для меня. Пожалуйста! Я понимаю, ты думаешь, что я беспокоюсь по пустякам, но без тебя тут совсем скучно. Меня все время спрашивают о тебе.
Дэниел задумался. Ему не терпелось поскорее поехать к Кэти и разбудить ее, но это было бы слишком эгоистично. Лучше отложить до утра. Он вспомнил о коробочке с кольцом, лежащей во внутреннем кармане пиджака. Надо спрятать ее в сейф перед уходом.
— Ладно, появлюсь, как только смогу.
— Ты наденешь смокинг?
— Если это так необходимо, мама, конечно, надену, — слабым голосом ответил Дэниел.
Кэти вернулась из буфета с полным подносом еды. Ради этого стоило постоять в очереди. Медлительность прислуги с лихвой компенсировалась качеством угощения.
В зале яблоку негде было упасть. Кэти старалась прижиматься к стенам, чтобы не мешать танцующим.
— Ты вроде говорила, что он сегодня не придет? Что случилось, вы поссорились?
Кэти нахмурилась, снова столкнувшись с Сандрой. Вот уж кого ей видеть не хотелось. Ей не терпелось отыскать укромный уголок и спокойно поесть.
— Не понимаю, о чем ты, — буркнула она.
— Ты ничего не утаиваешь? Только не говори, что я неправильно поняла. Точно! — Сандра победоносно улыбнулась. — Вот я дура! Решила, что у тебя с ним роман. Представить вас вместе… это же дикость какая-то!
— Сандра, не могла бы ты уйти подобру-поздорову? У меня нет настроения выслушивать твой бред.
— У тебя ничего нет с Дэниелом, правда? — продолжила Сандра со счастливой улыбкой. — Вы просто один раз переспали!
— Сандра, не кричи так! — Кэти покачала головой, чувствуя себя неловко в окружении множества людей. — Моя личная жизнь тебя совершенно не касается! Так что не могла бы ты…
Он здесь! Кэти с удивлением уставилась на Дэниела, стоящего в безупречном смокинге в дальнем углу зала и беседующего с хозяевами. Он здесь. Ее сердце екнуло. Она не верила собственным глазам. Как же так? Почему?… У нее перехватило дыхание, когда она попыталась найти объяснение внезапному приходу