Означает ли это, что вас интересуют только красивые женщины? Независимо от их человеческих качеств?
– Послушать вас, так любить красивый женщин настоящее преступление, – рассмеялся он. – Честно говоря, я всегда считал, что внешность – это зеркало души.
– Вот уж нет! – с жаром возразила она. – Красивая внешность всего лишь случайный дар природы, тогда как ум, порядочность и доброта зависят от человека. По-вашему, уродство всегда достойно осмеяния, а внутренняя мерзость в красивой оболочке – всяческого уважения!
– Ну, святых в своей жизни я не встречал, ни красивых, ни уродливых, – сказал он, забавляясь ее запальчивостью. – Но могу поспорить, что ум, порядочность и доброта такой же случайный дар природы, как и прекрасная наружность.
– Все это пустое словоблудие.
– Не думаю. Во всяком случае, вы слишком прямолинейно понимаете мои слова. Я не такой уж простак, каким вы хотите меня представить. Иначе я мог бы, подобно Пигмалиону, полюбить прекрасную статую. Женщина может обладать всеми приманками того, что обычно называют красотой. Однако, если ее лицо не озарено внутренним светом, ее нельзя назвать по-настоящему прекрасной. Она может быть смазливой, но в то же время пустой и неинтересной. – Их взгляды встретились. – Таково мое мнение. В то же время некрасивое лицо может стать прекрасным благодаря выразительности глаз или рта.
– Вы смешиваете внешнюю и внутреннюю сторону вещей.
– А разве можно отделить одно от другого? – вскинулся он. – Милая Софи, мне жаль, если в моих комплиментах вам прозвучала покровительственная нота. Говоря о том, что ваша красота поможет вам преуспеть на сцене, я имел в виду, что помимо нее у вас есть природный талант.
– Как вы можете судить о том, есть ли у меня природный талант? – насмешливо спросила она.
– Это бросается в глаза. Вы ведь все время играете.
Улыбка погасла на ее лице.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Прекрасно понимаете, – невозмутимо возразил Кайл. – Кем бы вы ни были, Софи Уэбб, вы так же хорошо прячетесь за вашим красивым фасадом, как самка леопарда в высокой траве. Или как актриса, скрывающая свое «я» за фасадом своей роли. – Несмотря на улыбку, выражение его глаз было жестким и вызвало в ней внутреннее беспокойство. – Вы обвиняете меня в поверхностности, в том, что меня интересует лишь ваша внешность. В то же время вы почему-то не хотите, чтобы я добрался до вашего настоящего «я», и прилагаете массу усилий к тому, чтобы держать меня как можно дальше от того, что скрывается за вашими темными очками.
– Как можно дальше? Вы ведь лежите рядом со мной, – поправила его Софи. Внезапно у нее пересохло в горле.
– Что касается моей близости к вам, с таким же успехом вы могли бы находиться за тысячи миль отсюда. – Он попытался переменить позу. Она видела, как пришли в движение его упругие мышцы. Кайл продолжал неотрывно смотреть на нее. – Конечно же, вы прирожденная актриса. Очень умелая к тому же. В вас есть нечто неуловимое, некое качество, приходящее либо с опытом, либо данное от природы.
Софи вытянула свои длинные стройные ноги, пытаясь сохранить внешнюю видимость полной свободы.
– Ваши слова выдают в вас знатока театра.
– Я очень люблю театр. У меня действительно есть знакомые актрисы, – добавил он, прищурившись. – Вы чем-то похожи на одну мою знакомую, Элен ле Бон – прекрасную актрису.
Ее внезапно испугало то, как он, закончив фразу, посмотрел на нее пристальным, сосредоточенным взглядом. Сердце у нее забилось где-то под горлом. У него было такое лицо, как будто он вот-вот узнает ее.
Во второй раз за последние двадцать минут она почувствовала с неотвратимостью, что ее игре пришел конец. С трудом она заставила себя стряхнуть оцепенение и томно повела головой.
– Как вы сказали? Элен? – беззаботно спросила она.
– Элен ле Бон, – раздельно отчеканил он, недовольно нахмурив брови.
– Ах, да. – Софи изобразила полнейшее равнодушие. Затем поднялась и, усевшись на песке и чуть отвернувшись от него, потянулась за кремом от загара. Покрывая руки и плечи прохладным, ароматизированным веществом, она как бы мимоходом обронила: – Я видела ее в одной или двух пьесах. Прекрасная актриса. Ваше сравнение мне льстит, но я думаю, что на самом деле вы просто смеетесь надо мной.
Она чувствовала на себе его недоуменно-пристальный взгляд, и ее сердце отчаянно забилось. Ей казалось, что под загаром она сильно побледнела.
В этот момент к ним подбежала Эмма.
– Дядя Кайл, пойдем посмотрим на мой дворец! – Она схватила его за руку и потянула к песочному замку.
Он с улыбкой уступил ей, и напряжение рассеялось.
Видя уходящего с девочкой Кайла, Софи медленно приходила в себя. О Господи! В который раз она была на краю разоблачения! Хватит ли у нее выдержки продолжать разыгрывать этот спектакль?
Он оказался намного более восприимчив, чем она думала. Правда, он не узнал ее, хотя несколько раз был близок к этому, но в то же время Кайл очень быстро раскусил, что она что-то скрывает от него. Довольно лишь маленького намека, и тогда, она чувствовала, он наконец поймет, что она такое. Она должна быть сверхосторожной с ним. Чем ближе подходил он к разгадке, тем более решительную оборону занимала она. Ее по-настоящему увлекла эта игра. В моменты, когда ей казалось, что она разоблачена, она холодела от страха и одновременно испытывала какое-то острое наслаждение. Для нее удерживать Кайла в неведении было такой же трудной, но заманчивой задачей, как играть Мэйзи Уилкин.
Если Кайл действительно был таким знатоком актерской игры, как утверждал, он наверняка должен будет оценить качество исполнения ее теперешней роли, выбранной специально для него, в течение этих трех недель на Ямайке.
Но это произойдет в том случае, если она сама того пожелает. Софи была полна решимости не раскрывать карты до самого отъезда и хотела, чтобы его прозрение было режиссировано ею самой. Возможно, однажды утром она исчезнет, оставив для него насмешливую записку, из которой он наконец узнает, кто она такая, и которая напомнит ему о том, что когда-то он находил ее смешной и нелепой.
Да, это было бы забавно.
Она хотела уехать, вызвав в нем чувство того самого гнева и унижения, какое она когда-то испытала сама.
Как бы хотелось оставить Кайла Харта скрежещущим своими великолепными зубами!
ГЛАВА 3
В тот вечер, приняв душ, Софи растиралась специальным жидким кремом от солнечных ожогов. С самого приезда сюда она с особой тщательностью ухаживала за своим телом. Приятно холодящий, увлажняющий кожу крем должен был придать коже упругость, предохраняя ее от жаркого карибского солнца.
Софи повернулась к большому, в человеческий рост, зеркалу и стала бесстрастно разглядывать свое отражение. Отпуск в Очо-Риос явно пошел ей на пользу. Теперь она была совсем не той женщиной, которую Кайл знал раньше.
На ее стройном теле не осталось ни капли лишнего жира. Ее лицо, грозившее стать лунообразным из-за прибавки в весе, теперь приобрело очертание нежного овала в обрамлении рыжевато-каштановых волос, чуть вьющихся под влиянием морской воды и целого дня, проведенного на пляже. Ее грудь опять стала красивой и упругой. Она всегда считала ее слишком маленькой и неприметной, единственным достоинством которой были подобные лепесткам розовые соски. И все же она рада была избавиться от непривычной тяжести и почувствовать себя прежней Софи.
Она повернулась к зеркалу спиной и стала изучать свое тело, глядя на себя через плечо:
стройные ягодицы, длинные ноги, прелестная, гладкая, блестящая от крема спина. Все тело покрыто ровным, цвета жженого меда, загаром.
Они прекрасно провели время после обеда. К ее облегчению, Кайл ни разу не возвратился к прежнему