– А ты лучше готовься, собирайся, – добавил он. – Скоро придут гости.
– Так ты не… – Голос Кейт замер, когда она поймала его взгляд.
– У меня нет намерения портить тебе вечер, – сказал Ги, и тень пробежала по его лицу. – Я вижу, сколько сил ты вложила во все это, – добавил он, посмотрев на сервированные столы. – Мы еще поговорим о Ла-Птит-Мезон… скоро.
– Спасибо, – просто сказала Кейт. – Так ты останешься?
– Останусь?
– Ну да, на вечеринку. Почему нет?
– Если я останусь, – заметил Ги, – все решат, что я поддерживаю тебя в твоем решении открыть в поместье пансионат.
– А если не останешься, вся деревня будет ломать голову, почему ты не с ними на этом празднике.
– Все равно от меня здесь никакой пользы, сказал Ги, словно убеждая сам себя.
– Я не согласна.
– Ну еще бы, – сухо ответил Ги. – Твой стандартный ответ.
Но в уголках его губ дрогнула тень улыбки, и Кейт тоже едва заметно улыбнулась.
– Так ты будешь здесь, когда я вернусь? спросила она.
На щеке Ги дернулся мускул. Он промолчал, но его брови слегка приподнялись, словно он был рад, что Кейт задала этот вопрос.
Она не стала ждать ответа и пошла к гостям, спиной чувствуя его пристальный горящий взгляд. Она не знала, исполнит ли Ги ее просьбу остаться.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейт спустилась вниз и тут же забыла о разочаровании Ги. У нее создалось впечатление, что к ней в гости собралась вся деревня.
Правда, Ги на кухне не оказалось, но, услышав гудение голосов снаружи, прерываемое взрывами смеха и возгласами удивления и одобрения, Кейт поняла, что как-нибудь переживет его отсутствие. Она сменила рабочую одежду на простое льняное платье цвета лаванды и, в спешке причесавшись, решила оставить волосы как есть – распущенным водопадом рыжих локонов.
Вечеринка удалась, поняла Кейт, когда у кого-то в руках появился аккордеон и несколько пар принялись отплясывать на вымощенном плитняком дворе. Кейт окончательно уверилась в этом, когда ее взгляд остановился на крошечной, изящной фигурке – мать Ги ходила по саду, угощая сельчан, которые просто лучились счастьем оттого, что видят ее снова.
Угощение – вот лучший способ разбить лед и наладить контакт, решила Кейт, вынимая из холодильника мороженое и направляясь к выходу.
– Felicitations!.[21]
– Ги! А я подумала, что ты ушел. – При виде графа Кейт сначала напряглась, а потом в изумлении увидела, что через руку у него перекинуто полотенце! – Зачем тебе это? – спросила она, разглядев и второе, которое было повязано вокруг талии и прикрывало его льняные брюки. А уж его лукаво-снисходительный взгляд удивил Кейт и того больше.
– Ну кто-то же должен был позаботиться о барбекю, – сухо объяснил Ги. – Ты же не думала, что я предоставлю это Меган?
– А почему нет? Она бы справилась.
Ее сердце подпрыгнуло, когда губы Ги изогнула хитрая улыбка.
– Если бы у нее не было других занятий да, но сейчас…
Он пожал плечами, и Кейт, выглянув в окно, увидела, что шофер Ги потчует Меган тортом со своей тарелки.
– Я думаю, больше вопросов нет, – произнес Ги, забирая у Кейт поднос с мороженым.
Когда сельчане увидели, что граф принес новое угощение, они быстро расчистили место на столе, и одна из женщин взялась за сервировку. К тому времени Ги обнаружил, что его обязанности перешли к мсье Дюпону, а за площадкой с барбекю стоит старое деревянное корыто, полное льда, где охлаждается вино.
Ги снял свой фартук, наполнил два бокала и вернулся к Кент.
– Попробуй, – сказал он, вручая Кейт бокал. – Тебе стоит выпить.
– Спасибо, восхитительное вино, – пробормотала Кейт, намеренно не отводя глаз от бледно-золотой жидкости.
– Как тебе букет? – Ги явно требовал, чтобы она взглянула ему в лицо.
– Это твое вино?
– Естественно, – ответил он. – А теперь сосредоточься и скажи мне, что ты различаешь в этом букете?
– Сосредоточиться?
Он что, шутит?
– Я тебе покажу. – Ги поставил свой бокал, встал за Кейт и поднял ее руку с бокалом так, что она оказалась довольно далеко от ее лица. А теперь покрути и вдохни.