здесь, как-то связанный с ее семьей, это подтвердил?
— Нет, но…
— Если Барри Мэйер умерла не естественной смертью, кто, по-твоему, мог убить ее?
— Черт возьми, Верн, я не знаю! Я больше вообще ничего не знаю.
— Еще кофе хочешь? — спросил Уитли.
— Нет.
— Давай рассмотрим все, не теряя головы, — сказал Уитли. — Тот, кто убил Хаблера, кто бы он ни был, мог убить и Барри, так? Мотив, не исключено, имел отношение к агентству, к клиенту, издателю или этому типу Хотчкиссу. Что ты о нем знаешь?
— То, что он мне не очень-то понравился, что он ужинал с Барри вечером перед тем, как она умерла, и что он заявляет, будто подписал с нею партнерское соглашение.
— Бумаги он показал?
— Нет.
— Ты знаешь, где он живет, где его контора в Лондоне?
— Где-то записано. Хотя он и не там сейчас. Он в Вашингтоне.
У Уитли округлились глаза.
— Он здесь!
— Да. Записку мне оставил. Он в «Уилларде».
— Ты говорила с ним?
— Нет. Когда я позвонила, его не оказалось на месте.
Уитли снова принялся вышагивать по комнате. Задержался у окна.
— Давай я поговорю с Хотчкиссом, — сказал он.
— Зачем тебе это нужно?
— Интересно.
— С чего? Никого из этих людей ты не знаешь.
— Все, что со мною сейчас творится, из-за тебя. — Он сел рядом и тронул ее за руку. — Послушай, Коллетт, выписывайся-ка из гостиницы и переезжай сюда ко мне. Брата еще недели две не будет.
— Я думала…
— И я тоже, но вчера он позвонил из Африки. Заказные фото брат сделал, теперь хочет поснимать для себя.
Кэйхилл взвесила его предложение.
— Ты, похоже, считаешь, что
Он пожал плечами:
— Может, да, может, нет, только и ты причастна к обоим случаям. И с Хотчкиссом встречалась. Он знает, что ты дружила с Барри, что тебе известно о ее завещании, по которому руководителем агентства делался Хаблер. Не знаю, Коллетт, просто я думаю, что лучше обезопасить себя, чем на том свете локти кусать.
— Глупо все это, Верн. Я ведь могу и к маме снова уехать.
— Нет, мне нужно, чтоб ты была здесь.
Она взглянула на его худощавое точеное лицо и поняла: он никакую не любезность ей предлагает, а отдает приказ. Поднявшись с кушетки, она подошла к окну и стала смотреть вниз на прохожих, спешивших по улице на работу; в руках они несли портфели и коричневые бумажные пакеты с кофе и бутербродами. Было что-то успокаивающее в этом зрелище. Нормальная картина. А вот то, что с ней происходило, нормальным не было.
— Пойду обмоюсь, — сказал Уитли. — На утро у меня кое-какие встречи назначены. Ты чем займешься?
— Определенных планов нет. Надо позвонить кое-кому и…
— И съехать из гостиницы. Так?
— О’кей. Звонить могу?
— Можешь все, что хочешь. И давай уж сразу и прямо: ты живешь здесь, но это вовсе не значит, что тебе придется спать со мной.
Она не смогла удержаться от улыбки.
— Ты и вправду думал, что я могу предположить такое?
— Не знаю, я только хочу, чтоб это было понято.
— Есть, чтоб было понято, сэр!
— Не строй из себя умного парня.
— А ты, уж сделай милость, не корчь из себя мужского шовиниста.
— Слушаюсь, мэм! Буду стараться!
Услышав шум воды в душе, она взяла в гостиной телефон и позвонила маме.
— Коллетт, ты где пропадаешь? Я столько раз звонила тебе в гостиницу и…
— Со мной все о’кей, мам, просто некоторые планы поменялись. Когда увидимся, я тебе обо всем подробно расскажу. У тебя что-нибудь случилось?
— Нет, только звонил мистер Фокс. Это ведь он тебе так понравился, да?
— Да. Что он хотел?
— Сказал, чтобы ты позвонила ему, что это очень важно. Я обещала известить тебя, но застать все никак не могла.
— Все в порядке, мам. Я ему утром же позвоню. Что еще нового?
— Ничего. Твой дядя Брюс упал вчера ночью. Руку сломал.
— Какой ужас! Он в больнице?
— Следовало бы, да он не хочет там оставаться. Вечная беда с такими выпивохами, как он. Не может лечь в больницу, потому что там не выпьешь. Руку ему упрятали в гипс, а самого отправили домой.
— Я позвоню.
— Было бы мило с твоей стороны. Он ведь такой хороший человек во всем, кроме выпивки своей несчастной. Проклятие да и только.
— Мам, мне надо бежать. Попозже позвоню. Между прочим, я несколько дней поживу на квартире у брата Верна.
— С ним?
— С Верном? Ну…
— С его братом.
— Что ты, нет! Он в Африке снимает по заказу. Верн будет здесь, но…
— Будь осторожна.
— С Верном?
— Я не это имела в виду, просто…
— Буду осторожна.
— Передай ему от меня привет. Он славный мальчик.
— Передам. — Она дала матери телефонный номер квартиры.
Уитли вышел из душа, обернув вокруг пояса большое мохнатое красное полотенце. Волосы у него были мокрые и рассыпались по лбу до самых глаз.
— Ты кому звонила? — спросил он.
— Маме. Тебе от нее привет.
— Ванная в твоем полном распоряжении.
— Благодарю.
Она прикрыла за собой дверь в ванную, повесила на нее изнутри халат и включила душ. Радио внутри душевой было настроено на станцию, передававшую легкий рок. Кэйхилл сквозь воду и клубы пара дотянулась до настройки и нашла станцию УКВ, по которой транслировалось
— Из рук вон, — выговорила она. — Все валится из рук вон.