– Чесс, я как никто хорошо разбираюсь в виноделии! С четырнадцати лет я занимался зимними посадками лозы, а каждую осень собирал урожай.
Она подняла руку:
– Знаю, знаю! Извини.
– Мисс д'Арси, ужин готов, – объявил младший повар, ставя перед ними две тарелки.
– Спасибо, Керри, – поблагодарила она.
Запах жареных эскалопов приятно щекотал ноздри. Все мысли о заносчивом Пьере фон Шальбурге моментально выскочили у Тони из головы.
Из вин он выбрал шардонне урожая 1996-го года и наполнил золотистым напитом два бокала. Достав третий бокал, он помедлил, потом спросил:
– Керри, будешь вино?
– Нет, спасибо, сэр. – Младший повар вытер полотенцем вспотевший лоб. – У меня еще много работы.
Тони поднял бокал и прикоснулся к хрустальному бокалу Франчески:
– За наш успех.
Наслаждаясь вкусной едой, они обсуждали, как будут принимать известного ресторанного критика. Заинтересуется ли Шальбург их новыми кулинарными рецептами? Станет ли посещать ночной бар и слушать джаз? Может, и станет, только в баре он наверняка будет в гордом одиночестве.
Усталая Франческа отодвинула в сторону тарелку.
– Как думаешь, чего ему захочется?
– Предлагаю отвезти его на целый день в Шато-Фонтэн, что неподалеку отсюда.
Франческа вздохнула:
– Не стоит. Неужели ты собираешься отделываться таким образом от каждого трудного постояльца? Не забывай, Пьер фон Шальбург нам крайне необходим, он может сделать хорошую рекламу.
Тони повесил голову – Франческа как всегда права. И почему они с дядей Джо такие умные?
Это несправедливо! Он тоже иногда нуждается в поощрении и похвале. Тогда, шесть месяцев назад, он явился перед Франческой такой гордый, в ожидании будущей славы и блестящих перспектив!
Она всегда верила в него – этого не отнять. Благодаря ее поддержке он сдал трудный экзамен по английскому языку в средней школе и окончил колледж. Благодаря ей он успешно отбился от разбитной Тиффани Ламбо, которая сладко напевала ему в уши, что ее очередной муж пренебрегает ею. А совсем недавно только благодаря Франческе он убедил себя, что их курортный отель станет самым процветающим на Лонг-Айленде.
А теперь Тони подсознательно боялся провала.
Ведь никто, кроме Франчески и Джо, не поддерживал его своей верой – ни родители, ни знакомые, ни друзья. Он даже слышал, что те заключили пари на предмет, когда же состоится его провал как бизнесмена. Насмешник Сонни Комптон уже проиграл двести баксов, так как поставил на слишком короткий срок.
Франческа погладила его по ладони.
– Ты справишься.
Он пристально посмотрел в ее сияющие честностью голубые глаза.
– Ты не представляешь, как я тебе благодарен…
– Не надо, Тони, – прервала она, – это я должна быть тебе благодарна. Я бы никогда не рискнула заняться бизнесом такого высокого уровня, если бы не ты и твои связи.
– Дядя Джо предложил мне это дело лишь потому, что знал: я обращусь за помощью к тебе.
Она отрицательно мотнула головой, и длинные пряди темных волос взметнулись и упали на щеки.
– Это не правда.
Тони, словно зачарованный, обхватил ладонями ее лицо, и дыхание у нее стало коротким и прерывистым. Он облизал губы, обвил рукой ее талию и наклонился вперед…
– Ты что делаешь? С ума сошел?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Франческа испуганно уставилась на Тони, пораженная его затуманенным взглядом, в котором пылала неприкрытая страсть. У нее перед глазами все закружилось. Тони отдернул руки.
– Мне… надо бежать. – Он осушил очередной бокал и отошел от стойки. Франческа ощутила легкое разочарование.
– Бежать? Куда?
– По делам. – Он собрал со стола тарелки, вымыл под краном и поставил на решетку. – Я хочу… хочу пойти в замок.
– Фонтэн? – удивилась она.
– Да. Там у меня встреча с друзьями. – Он смущенно улыбнулся. – Обычная светская тусовка, ты же знаешь…
Она знала, и эти гулянки ей уже до чертиков надоели. Франческа почувствовала раздражение. Ночами