из скромного серого платья! Он даже слов не мог подобрать для его описания. Если скрестить панка и официантку середины пятидесятых годов, то получится нечто похожее.

Блестки на плечах складывались в слова «Розовая леди». И куда девалась юбка? Это же какие-то лохмотья. Зато, конечно, видны и ноги, и надо признать, роскошные ноги. Он даже невольно склонил голову набок для лучшего обзора.

И сразу одернул себя. Не время отвлекаться на вещи, к делу не относящиеся. Это розоволосое безобразие – совсем не то, что требуется Элмхаст-холлу для процветания.

Джози закончила разливать кофе и направилась на кухню. Спереди ее наряд был ничуть не лучше. Фартук – розовый, естественно. Весь в дурацких оборочках, служащий больше для украшения, чем для защиты от грязи, а кроме того… ох… ну и декольте!

Пульс разом подскочил. Он с трудом удерживал глаза на уровне ее подбородка, не позволяя им опускаться ниже.

Дойдя до стойки, она заметила его. И никакого смущения! Наоборот, подняла брови и ухмыльнулась. Дерзко так ухмыльнулась!

Никогда раньше Уилл не позволял себе выходить из себя в присутствии подчиненных, но сейчас был предельно близок к этому.

– Что, интересно, так вас развеселило? – чересчур громко воскликнул он.

Пожилая пара за ближайшим столиком обернулась. Похоже, он все-таки утратил контроль за своим поведением. Но эта женщина заставляет совершать безумные поступки.

Как ни удивительно, но Джози даже бровью не повела.

– Я надела униформу. Как было велено.

– Это не та униформа, что вам дали!

– В принципе та же самая. Я просто немного ее усовершенствовала.

Он громко, презрительно фыркнул.

– И это вы называете «немного»?

– Посетителям нравится. Целый день все о ней только и говорят.

Еще бы не говорили! «Розовая леди»… Да такую надпись можно понять совершенно превратно.

Если это безобразие продолжится, Элмхаст-холл приобретет себе совершенно не ту репутацию, на которую рассчитывал он, его владелец.

Уилл ухватил Джози за локоть и потащил в кухню.

– Эй!

Она вырвала руку.

Но Уилла уже нельзя было остановить.

– Я должен кое-что вам сказать, и, учтите, дважды повторять не буду.

Ее глаза слегка расширились.

– Вы мне сделали больно, – воскликнула Джози, понимая, что нарывается на крупный скандал.

– Я не желаю, чтобы вы носили это… это… – ему никак не удавалось подыскать подходящее слово. – В шкафу есть запасные формы, верно?

Она кивнула.

– Я требую, чтобы вы сняли это и прямо сейчас надели одну из них!

В ее глазах вспыхнули искры.

– Прямо сейчас?

– Да.

– Вы точно этого хотите?

Он что, непонятно выражается?

– Да, я именно этого хочу.

Глядя ему прямо в глаза, она нащупала верхнюю пуговицу. Уилл сообразил, что она делает, лишь на третьей пуговице.

– Нет… не надо. Остановитесь! – вскричал он, схватив ее за руку.

– Я лишь выполняю ваш приказ, – вкрадчиво ответила она.

Именно в эту минуту Алиса, официантка на полставки, вошла в зал с подносом в руках, но, увидев Уилла и раздевающуюся Джози, шарахнулась обратно.

Джози снова застегнула пуговицы.

– Ну что, играете роль полновластного хозяина? Указываете людям, что им делать и даже в чем ходить? Не выйдет!

Он выдохнул.

– Тут ничего личного, Джози, в свободное время можете одеваться, как угодно. Я думаю лишь о репутации замка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату