– Зато здесь нет расщелин в скалах и скользких валунов.
– Их нетрудно было бы преодолеть.
Солнечные очки сползли ему на кончик носа, и это придавало Слоуну сходство со школьным наставником. Сбивал с толку только озорной огонек в глазах.
– Потому‑то ты поскользнулась и поранилась.
– Скалы тут ни при чем, все из‑за тебя!
– О чем это ты?
– Я понимаю, что тебе редко встречаются люди, которые не жаждут оказаться в твоем обществе. Но беда в том, что, когда они все‑таки попадаются на твоем пути, им никак не удается от тебя отделаться.
– Общие слова. Может, объяснишь, что именно ты имеешь в виду?
Сюзанна только отрицательно покачала головой и ускорила шаги, чтобы немного опередить его.
В тени деревьев царила освежающая прохлада. Красота вокруг была поистине сказочная, и Сюзанна с тоской думала, как счастлива была бы при других обстоятельствах оказаться здесь вместе со Слоуном.
– Может, ты все‑таки расскажешь мне, что за разговор заставил тебя порвать со мной? Я не прошу тебя называть имя.
– Ты ведь все равно не оставишь меня в покое?
– Нет.
– Мне нет места в светском обществе. Это раз. Ни в частной школе, ни в каком‑нибудь элитном учебном заведении я не училась. Это два. Моя мать до сих пор работает. Вы только подумайте! – Ее понесло. – Как это кто‑то вроде меня может соперничать со сливками сиднейского общества? Интрижка с такими особами позволительна, но брак? Никогда!
Лицо Слоуна хранило непроницаемое выражение. Черт, неужели он не понимает, что все это злословие вонзалось в ее сердце как отравленные шипы? Почему он молчит?
– Не сомневаюсь, ты достойно относилась к подобным заявлениям.
Сюзанне показалось, что все ее слова его немало развлекли. На уничтожающие взгляды Слоун никак не реагировал.
– Я пошла по пути наименьшего сопротивления: сладко улыбалась и заверяла всех, кого это интересовало, что ты меня терпишь только потому, что я невероятно хороша в постели.
Это он, только он обладал удивительной способностью заставлять ее загораться от легчайшего прикосновения.
– Ну а дальше?
– Почему ты думаешь, что было какое‑нибудь «дальше»?
– Не могу поверить, что на тебя произвели столь сильное впечатление подобные мерзкие колкости.
– Я получила несколько анонимных посланий по почте…
Его хладнокровие уже начинало внушать ей подозрение: не скрывается ли что‑то за ним?
– Как они выглядели?
– Обычная бумага с наклеенными на ней вырезанными из газеты буквами.
– Что там было?
– Мне давалось два дня на то, чтобы убраться из твоей жизни. – Даже теперь некоторые обороты живо всплывали в ее памяти.
– А в противном случае?
– Или я пожалею.
– Почему ты не сказала мне?
– Я не приняла это всерьез.
– Но потом ты изменила свое мнение? Из‑за чего?
Несколько отдельных эпизодов. Вначале они показались случайными. Кроме одного. Да, напрасно она пыталась справиться самостоятельно.
– Сюзанна… – Слоун говорил тихо, очень тихо. Зловеще. Ее затрясло.
– Я ехала домой с работы, и кое‑кто попытался столкнуть меня с дороги. Правда, неудачно. А потом очень выразительно намекнул, что в следующий раз мне может повезти меньше…
Она замолчала, переводя дыхание. – Вообще мне посоветовали убираться из твоей жизни, и поскорее.
– И ты ничего мне не сказала! – Он был в ярости.
– Тебя тогда не было.
– Глупейшая отговорка! Это не должно было тебя остановить.
– И что бы ты сделал?
– Прилетел бы следующим же рейсом.
Но как же его клиенты в Лондоне? Разве мог он бросить такое серьезное дело?
– Поверь, я бы все бросил.
– Я разобралась с этим сама.
– Как именно?
– Сказала ей, что немедленно подаю в полицию заявление о том, что произошло, и дам ему ход в случае малейшего повода с ее стороны. – Глаза Сюзанны смотрели холодно,