– Я проголодалась. Лучше пойду разогрею ризотто. – Окинув беглым взглядом кухню, она воскликнула: – Ой, у вас новая микроволновая печь, или полиции все-таки удалось вернуть вам вашу старую?
– Это новая. Она экономит время и к тому же очень удобна в обращении; поэтому я позвонил в магазин в Винбери, откуда родом ее старшая сестра, и попросил привезти мне точно такую же. Изучение техники приготовления пищи в первой заняло у меня столько времени, что мне не хотелось повторять все это сначала.
– Отлично, ризотто будет в ней готово через несколько минут.
– Мы поедим здесь? – поинтересовался Закери, и Луиза кивнула.
– Но для начала я должна измерить ваше давление, и если оно в норме, то мы приступим к еде, – твердо заявила она, открывая сумку.
– Волноваться не о чем, – заключила она, вставая со стула.
– Сожалею, что так все получилось. Правда.
– Забудьте. Я думаю, что вы, скорее всего, правы и ваши головные боли вызваны скучным и пассивным образом жизни, который вы сейчас ведете. Вам надо во что бы то ни стало вернуться к работе, мистер Вест.
– Неужели вы никогда не начнете называть меня по имени, Луиза?
– Вы не накроете на стол? Через несколько минут все будет готово. У вас есть салат?
– Очень вкусно, – одобрил Закери ее стряпню, относя тарелки в посудомоечную машину, которую воры почему-то не захватили, скорее всего, потому, что она была слишком громоздка для транспортировки. – Я никогда раньше не пробовал овощное ризотто. Это ваш собственный рецепт?
– Ну что вы, просто я бросила туда все, что у меня оказалось дома.
– Вы хорошо готовите. Думаю, мне следовало это предвидеть, учитывая вашу профессию.
– Не понимаю, что общего имеет медсестра с умением готовить? Нас не учили этому.
– Зато вас учили спокойствию и терпению, а это очень важно для приготовления пищи.
– Не сказала бы. Однажды моим пациентом был один из лучших поваров Лондона, а людей с его темпераментом еще надо поискать. И в больницу-то он попал из-за жестокой схватки на кухне с китайским поваром – их ссора окончилась тем, что они стали бросать друг в друга острые предметы. Пострадавшей стороной оказался мой пациент – в него бросили огромный нож для разделывания мяса. Правда, он тоже кинул в китайца нож, но промахнулся.
– Вы меня разыгрываете!
– Ничего подобного, – ответила она, наблюдая за тем, как его длинные пальцы ловко очищают кожицу с апельсина. Мелкая дрожь пробежала по всему ее телу. У него были самые сексуальные руки, какие ей доводилось видеть: один лишь взгляд на них заставлял ее трепетать.
– Хотите фрукты? – предложил он. Она быстро опустила глаза и потянулась за яблоком.