знали об этом? Ему нравился Париж, он предпочитал жить там. Но я захотела перебраться в провинцию, и когда мы навещали Дэмиана, то увидели этот старый замок, я сразу же влюбилась в него: полуразрушенный, но прекрасный – я была от него без ума, и Ив купил его для меня. Мы жили здесь как в раю. Элизабет слушала, покусывая губу.

– Вы снова будете счастливы, – с трудом пробормотала она.

Шанталь бросила на нее полный горечи и ненависти взгляд.

– Нет, – проговорила она. – Я никогда не буду счастлива здесь, как прежде. Вы убили мою мечту.

Элизабет вздрогнула.

– Когда он поправится… – она запнулась. – Наступит день, я уверена, и он оправится от всех последствий той катастрофы. – Ей стало нехорошо, когда она вспомнила встречу с Ивом де Лавалем в старой башне. Она начисто забыла тогда, что он женат и они едва знакомы. Она презирала себя – как могла она позволить ему манипулировать собой? Догадывалась ли об этом Шанталь? Или она знала? Быть может. Ив все рассказал ей?

Неожиданно Шанталь повернулась и пошла к двери. Открывая ее, она сухо, через плечо бросила Элизабет:

– Если вам уже лучше, я отвезу вас домой.

– Спасибо. – Элизабет последовала за ней по мрачному коридору, в котором, после того как солнце скрылось за лесом, отделяющим замок от реки, стало еще темнее. Шанталь шла очень быстро. В своем лилово‑белом летнем платье она казалась особенно тоненькой и хрупкой, ее можно было принять за бесплотный дух замка, облетающий свои владения.

Когда они выходили, какой‑то мотылек, пролетая мимо Элизабет, задел ее щеку крылышком. Она невольно вскрикнула от неожиданности.

Шанталь обернулась, вопросительно глядя на нее.

– Что случилось?

– Бабочка! – воскликнула Элизабет, пытаясь улыбнуться.

На Шанталь ее слова не произвели впечатления. Она открыла дверцу машины, и Элизабет скользнула на сиденье. Только сейчас она заметила, что машина стояла на песчаной дороге, по одну сторону которой темнел лес, а по другую тянулось зеленое полотно лугов. В вечерней тишине пронзительно стрекотали сверчки. Шанталь включила фары, трогая машину, и Элизабет заметила зайца, метнувшегося с дороги в кусты.

– Не кажется ли вам замок слишком большим, ведь вас только двое? – спросила она.

Шанталь смотрела прямо перед собой, упрямо подняв подбородок.

– Нам он нравится.

– Вам нравится, – повторила задумчиво Элизабет. А нравится ли здесь Иву? Или он купил этот замок лишь затем, чтобы доставить удовольствие молодой жене? Не жалеет ли он сейчас об этом?

Элизабет поймала в зеркале заднего вида взгляд Шанталь, направленный в сторону замка. Туман, поднимавшийся с реки, причудливо обволакивал его стены. Лицо Шанталь смягчилось, глаза мечтательно заблестели.

– Он прекрасен, – тихо проговорила Элизабет, внимательно наблюдая за ней.

– Да, – вздохнула Шанталь. Ее лицо светилось, будто она говорила о любовнике.

– А Ив, как он чувствует себя в нем? – спросила Элизабет.

Француженка перевела на нее потухший взгляд. Элизабет разглядела в ее глазах искорки гнева.

– Это мои проблемы, он еще не совсем здоров и иногда не отдает себе отчета в том, что делает или говорит. От всех этих операций он очень ослаб, и, хотя выглядит вполне крепким и сильным, он… он еще не стал самим собой. Держитесь от него подальше, я не хочу, чтобы вы напоминали ему о Дэмиане, – зло проговорила она. Она вела машину на большой скорости и не отрывала глаз от дороги. – Вы слышите? Держитесь подальше от Ива, от нас обоих. Уезжайте в свою Англию и не смейте возвращаться сюда!

Глава 7

В конце недели Тедди Хетфорд отвез их в Ле‑Люд на знаменитое костюмированное историческое представление, которое разыгрывалось в местном замке. Замок с голубой черепичной крышей и остроконечными башенками стоял высоко на скале. Он был построен в средние века как сторожевая крепость на реке Луар, притоке Луары. Сейчас он мирно дремал на солнышке, и трудно было представить, что в прежние времена ожесточенные сражения и битвы потрясали его стены.

Город был переполнен туристами, но Тедди предусмотрительно заказал заранее столик в одном из лучших местных ресторанчиков, и они прекрасно отобедали, неторопливо наслаждаясь подаваемыми блюдами, прежде чем отправились смотреть представление.

Тедди с вожделением изучал меню.

– Я обещал себе хотя бы один раз отведать настоящую французскую кухню перед возвращением в Англию, – сообщил он.

Вики сидела, уставившись в меню. После этих слов она еще больше углубилась в его изучение. Тетушка Флер кинула на нее быстрый взгляд, потом перевела его на Тедди.

– А когда вы уезжаете? – спросила она. Он пожал плечами.

– В середине следующей недели: у меня закончился хлеб.

– Хлеб? – переспросила в недоумении тетушка Флер.

Он улыбнулся ей.

– Деньги.

– О‑о‑о, – понимающе протянула она.

– Он думает, что это звучит» хиппово «, – сказала Вики, не поднимая головы. – Что это сближает его со студентами. Не принимая во внимание, конечно, что это выражение уже стало антикварной редкостью, – вполне простительная оплошность, ведь он не преподает историю.

Тедди послал ей воздушный поцелуй.

– Ну разве она не прелесть?

– Да, прямо таю от собственной сладости, – согласилась она. Тедди скорчил гримасу.

– Возможно, но мне все равно хочется задать тебе хорошую взбучку.

Вы читаете Наваждение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату