Полиция тоже не найдет происходящее смешным. Вы знаете, какое наказание полагается за подобные шалости? Вас осудят за нападение и захват заложника. Поверьте мне, тюрьма отобьет у вас охоту шутить.
От нарисованной картины по спине у Клэр пробежал холодок, но отступать было поздно.
– Вряд ли вы захотите признаться полиции, что вас приковала наручниками к постели женщина, – сухо сказала Клэр. – Над вами будет потешаться вся округа.
В его глазах сверкнул гнев. Он стиснул зубы, и она представила, как он сворачивает ей шею.
– Вокруг этой истории поднимется большая шумиха. Бульварная пресса свое не упустит. И надолго обеспечит себя материалом. Я ясно представляю скандальные заголовки их статей. Вам не понравится такая реклама! Подумайте хорошенько над моими словами. Я могу отправиться в тюрьму, но вы станете всеобщим посмешищем.
– Через пять минут я ухожу. Так что выбор за вами!
– Что вы хотите, чтобы я сказал Люси?
– Вы скажете Люси, что вам очень жаль, но пробы отменяются, а вы надолго уезжаете и не знаете, когда вернетесь.
– А что помешает мне позвонить еще раз, после вашего ухода?
– К тому времени Люси уже отправится в аэропорт.
– Вы заверили меня, что снимете наручники сразу после этого злополучного звонка, – произнес Дэнзил.
– Да, но я не оставлю вас здесь одного, и вы не сможете немедленно перезвонить.
– Вы останетесь со мной на всю ночь?
– Почти на всю ночь, – спокойно ответила Клэр, выдержав его взгляд. Она сделала вид, будто не поняла его намека. – Так вы будете звонить или нет?
– Да.
– Только скажите Люси…
– Я все понимаю, – прервал он ее.
– Не добавляйте ни слова и ничего не пропустите, потому что, если что‑то заподозрю, я отключу телефон.
– Люси? Это Дэнзил. – (Он говорит спокойным, непринужденным тоном, удовлетворенно отметила Клэр.) – Извини, если разбудил тебя, но я должен на какое‑то время уехать, и возможности поговорить нам не представится. Боюсь, что завтра кинопроб не будет.
Люси захлебнулась вопросами, упреками, и Клэр наклонилась к трубке, чтобы расслышать слова сестры. Светлые волосы Клэр коснулись лица Дэнзила. Ее будто ударило током. Она отпрянула, чтобы он, не спускавший с нее напряженного взгляда, не догадался о том, какой пожар разгорелся в ее груди.
– Я не имею понятия, когда мы увидимся снова, Люси, – продолжил Дэнзил. В его устремленном на нее взгляде Клэр заметила насмешку. – Я связан, не распоряжаюсь собой.
Клэр вспыхнула, услышав эту двусмысленную фразу. Дэнзил же едва сдерживал смех.
– Дэнзил, а как же твой фильм? Ты ставишь его? Я думала, ты утвердишь меня на роль. А разве нельзя перенести пробы? Или ты нашел кого‑то лучше меня и теперь боишься сказать? В этом все дело, да?
Клэр не понравился направленный на нее взгляд Дэнзила. Она придвинула трубку ближе к его губам и прошептала:
– Прощайтесь!
– Я вынужден проститься с тобой, Люси, – мягко сказал Дэнзил.
– До свидания.
– Сейчас я должна идти и отдать Люси авиабилеты.
– Вы обещали мне расстегнуть наручники, – тон Дэнзила, посуровел. – Сделайте это, и побыстрее! Чувство беспомощности невыносимо!
– Рада, что теперь вы это понимаете.
– О чем вы?
– Теперь вы понимаете, что чувствовали ваши жертвы.