117. Из заветного места, e sacrario, где хранились в доме реликвии Августа.
118. Качать воду для орошения – изнурительная каторжная работа.
119. Друз Младший «в гневе бывал так необуздан, что прибил одного видного римского всадника… в пьянстве так неумерен, что однажды ночью, когда его позвали со стражей на пожар и стража просила воды, он велел окатить их горячей водой; он так любил актеров, что они не раз устраивали беспорядки, и их не могли удержать даже изданные Тиберием на этот счет законы» (Дион. 57. 14).
120. Илион – эллинистический город на месте древней Трои, находившийся под особенным покровительством римлян как родина Энея.
121. В Александрию никакой сенатор не имел права вступать без дозволения императора, собственностью которого являлся Египет.
122. О смерти Германика ср.: Кал. 2.
123. Если бы… – здесь текст испорчен, перевод по толкованию Баумгартена-Крузиуса; Рот на основании Тацита (Анн. III. 16), предлагает дополнение:…«если бы Тиберий не позаботился на тайном свидании отнять бумаги и убить Пизона».
124. На что-то жаловаться… – по Тациту (Анн. IV. 52), на преследование Клавдии Пульхры, двоюродной сестры Агриппины.
125. Греческий стих, и его происхождение неизвестно.
126. Гемонии («Лестница рыданий») – спуск с Капитолийского холма к Тибру, по которому крючьями тащили в реку тела казненных.
127. Обеты… за… здоровье внуков делались с явной целью польстить самому Тиберию же – обстоятельство, заставившее Тацита заметить: «В век порчи нравов чрезмерно льстить и совсем не льстить одинаково опасно» (Анн. IV. 17).
128. Любопытно, что в письме Тиберия Нерон обвинялся «не в вооруженном заговоре, не в жажде переворота, а в любви к юношам и разврате» (Тацит. Анн. V. 3).
129. Понтия, один из трех маленьких Понтийских островов против побережья Лация.
130. Кинария – островок среди Спорад в Эгейском море. Имя Ксенона в некоторых рукописях – Зенон.
131. Шуты иногда участвовали в погребальных процессиях; но может быть, здесь имеется в виду случайный шутник из публики.
132. Помпеянцем – т.е. обреченным проскрипции и казни.
133. Снял голову со статуи Августа Граний Марцелл, претор Вифинии, с тем, чтобы заменить ее головой Тиберия; по суду он был оправдан (Тацит. Анн. I. 74).
134. Смысл эпиграммы: «У Тиберия нет всаднического имущества, потому что по закону все его имущество принадлежит усыновившему его Августу; у него нет даже гражданских прав, потому что он побывал в изгнании».
135. «Ромул» – обращение к римскому народу; «Счастливый» – официальное прозвище, принятое Суллой.
136. «Пусть ненавидят»… – ср.: Кал. 30.
137. Праздники посвящались небесным богам, заповедные дни – подземным богам.
138. Поэт – Мамерк Скавр, обвиненный Макроном: по Диону (58. 24), трагедия называлась «Атрей». Историк – Кремуций Корд; ему в уста Тацит влагает красноречивую защитительную речь (Анн. IV. 34-35). Оба они не были казнены, а покончили самоубийством.
139. Девочек – имеется в виду маленькая дочь Сеяна, казнь которой описывают Тацит (V. 9) и Дион (58. 11).
140. О причастности Сеяна и Ливиллы к смерти Друза Тиберий узнал из письма, оставленного