Все затихло. Шестой флот в полной боевой готовности ждал приказа. В ближайшие четверть часа им предстояло начать решительные действия. К 1.59 президент США должен был подтвердить приказ о нанесении удара.
В 1.45 подтверждения еще не было.
Гарри Уорнер, все еще в своем кабинете, смотрел на часы, тикавшие на столе. В Ливии сейчас глубокая ночь и уже вторник. Белый дом молчал, это означало, что нанесение удара по Ливии пока не отменено.
Верующим человеком Гарри Уорнера трудно было назвать, но этим вечером он горячо молился.
— Мне жаль мешать вашей встрече, — не совсем искренне извинился встревоженный Форрестер, выводя их из британского консульства на улицу. — Но нам надо торопиться. Рашид появится с минуты на минуту.
— Куда теперь? — спросил Николас.
— Последней остановкой в нашей игре будет Тунис. И мы должны добраться до границы в ближайшие два часа.
— Если успеем. — задумчиво произнес Линд, глядя в неправдоподобно спокойное, темное небо.
Форрестер взглянул в один, потом в другой конец неосвещенной улицы.
— Проклятье! — нетерпеливо выругался он. — Где же Рашид?
Линд взглянул на часы.
— Если он не появится немедленно, мы вообще никуда не уедем, — пробормотал он.
— Слушай, мы как будто присутствуем при конце света, — прошептала на ухо Николасу Джейми.
Ее отец взглянул на нее почти сурово.
— Горячо, — произнес он мрачно. — Очень горячо.
— Привет, Джим, давно не виделись, — произнес из темноты чей-то голос.
Все одновременно повернулись. Позади них во мраке ночи стоял человек примерно одного возраста с Линдом, явно американец. Но лишь один Линд сразу узнал его.
— Привет, Лью, — тихо сказал он. — Даже сейчас ты выглядишь респектабельным членом чертовой Лиги Плюща.
— А ты по-прежнему любишь пошутить, — заметил тот.
— Ведь в нашем деле юмор не помеха, правда? — спросил Линд, не двигаясь. — Только он и отличает нас от постояльцев камеры смертников.
Лью? Джейми похолодела.
— Льюис Болдуин? — спросила она, оборачиваясь к отцу. И добавляя про себя: человек, который уничтожил столько жизней?
— Во плоти, — тихо прозвучал ответ.
— Вот настоящий изменник! — заявил Форрестер, шагнув вперед.
— На вашем месте я не стал бы ничего предпринимать, мистер Форрестер, — посоветовал Болдуин, выступая из тени с пистолетом в руке. — Удивлены, что я узнал вас? Я знаю все и с самого начала. Благодаря, Джим, стремлению твоей дочурки отыскать тебя.
Джейми посмотрела на него, потом перевела глаза, полные ужаса, на отца.
— Так он…
— Он продавал оружие Каддафи с восемьдесят второго года, — кивнул Линд. — Все виды новейшего вооружения: называй любое и не ошибешься. Только на прошлой неделе он передал ливийцам оборудование для военных кораблей.
— Уж извини, что пришлось использовать твою дочку, чтобы вспугнуть тебя, старый дружище, — с дьявольской усмешкой произнес Болдуин. — Но мне не оставили другого выбора, слишком уж засекретили здешнюю работенку. Когда Джейми подняла шум, и Гарри решил приставить к ней Харриса, он даже не подозревал, что занес топор над твоей головой.
— Алан Харрис? Он работает на тебя? — спросил Линд. Харрис был одним из его немногих близких приятелей со времен тренировочного лагеря СУ.
— Работал, — резко взмахнул рукой Болдуин. — Мне пришлось избавиться от него, когда он сделал свое дело. Не мог же я рисковать — ведь он мог и заговорить. — Помолчав, он добавил: — Как я собираюсь избавиться и ото всех вас — хотя мне этого и не хочется, разумеется.
— Разумеется. — В кармане у Линда лежал заряженный револьвер, но он понимал, что Болдуин перестреляет их прежде, чем он выхватит его.
— Не люблю долгих прощаний, — начал Болдуин, — так что…
Его прервал громкий скрип тормозов машины, с ходу остановившейся всего в нескольких шагах от них. Прежде, чем Болдуин успел понять что к чему, Рашид выпрыгнул из кабины и открыл по нему огонь. Инстинктивно Николас швырнул Джейми на землю и накрыл ее своим телом. Линд с Форрестером схватились за оружие, когда Болдуин уже корчился на земле в луже крови. Все кончилось прежде, чем успело начаться.
— Скорей! — завопил Форрестер, кидаясь к машине. — Надо уходить отсюда!
— Идем, — отозвался Линд, помогая Джейми подняться. В ту же секунду небо располосовала ослепительная вспышка, и земля содрогнулась, как будто на нее обрушились небеса.
Было уже слишком поздно.
Глава 28
Оглушающий свист и грохот падающих и рвущихся бомб заставили проснувшихся ливийцев выбежать на улицу, пешеходы и автомобили запрудили столицу, повсюду слышались гудки машин, возникали пробки и давка. Высоко над городом летели реактивные самолеты «Захватчик» «А-6» и «Корсар» «А-7» с тяжелыми бомбами, снабженными лазерным управлением на борту.
В отдалении слышалось уханье снарядов противовоздушной артиллерии, небо прочерчивал трассирующий огонь. Город заволакивал дым от рвущихся бомб и пылающих домов. Повсюду как из-под земли замельтешили солдаты Революционной гвардии Каддафи.
Когда дребезжащая, разваливающаяся на ходу машина вырвалась, наконец, из запруженного людьми и автомобилями города, Форрестер приник к окулярам бинокля, пытаясь разглядеть, что происходит к западу от Триполи.
— Ничего не видно, — доложил он остальным, — сплошной дым.
Машину трясло на ухабах, да еще при каждом новом взрыве земля содрогалась под колесами. Рашид искусно лавировал среди каменных груд, направляя машину прочь от города. Закутанная в теплое одеяло Джейми, сидя на заднем сиденье, наблюдала, как Николас перезаряжает револьвер. Отец крутил портативный приемник, безуспешно пытаясь оживить его и выжать из него хоть какой-то звук.
— И почему все всегда упирается в такое дерьмо? — в сердцах пробормотал он.
Наконец старый приемник заговорил, на фоне ужасающих помех они расслышали мужской голос, быстро говорящий по-арабски.
Николас отложил револьвер, который только что перезарядил, и нагнулся вперед, напряженно вслушиваясь.
— Что он говорит? — спросил он.
— Город сильно не пострадал, — перевел Линд. — Но главный военный аэродром разрушен и морская тренировочная база тоже, разбиты казармы Азизья. — Он замолчал, продолжая вслушиваться. — Взрыв