— Вы друг Нго?

— Да, позвоните ему и спросите обо мне. Он вам все скажет.

Метрдотель немного подумал, прикидывая, можно ли доверять остановившуюся в его гостинице женщину совершенно незнакомому человеку. Но, с другой стороны, незнакомец пришелся как нельзя более кстати. Уж очень не хотелось объяснять этой красивой англичанке, что в такой солидной гостинице не нашлось шофера, который смог бы выполнить ее просьбу, тем более что таксист назвался другом Нго. Ведь это так легко проверить.

— Ну хорошо. Приезжайте завтра к девяти часам утра. Вашей пассажиркой будет Кассандра Стюарт.

— Договорились. Ровно в девять буду у подъезда.

Метрдотель тут же позвонил Кэсси и сообщил, что машина будет ждать ее ровно в девять утра. Как только она услышала эту новость, ее снова охватило неясное беспокойство. Даже комната показалась ей какой-то слишком уж маленькой. Кэсси спустилась в бар и заказала виски. У одной стены бара стояли окутанные полумраком столики (за открытыми настежь окнами виднелся плавательный бассейн), у другой — большие, хорошо освещенные столы и мягкие диваны. Устроившись на диване, она потягивала крепкий напиток и молча разглядывала помещение бара, прислушиваясь к незнакомой восточной речи.

После второй рюмки виски она прошла в ресторан и наугад выбрала какие-то блюда, оказавшиеся необыкновенно вкусными. Особенно ей понравился суп с какой-то экзотической рыбой. Правда, его было так много, что она не смогла доесть. На второе ей подали жареного цыпленка со специями и большой порцией риса.

Быстро утолив голод, она стала есть медленнее, приглядываясь к посетителям бара. В зале было несколько одиноких женщин и примерно столько же мужчин, а также две супружеские пары; ее внимание привлекли супруги, сидевшие за соседним столиком: необыкновенно красивая женщина в вечернем платье и столь же очаровательный ее спутник. Они тоже постоянно поглядывали в зал, как бы желая подыскать себе собеседников.

Вскоре Кэсси надоело коротать время в одиночку. Ею овладело ранее неизвестное чувство соблазнительной анонимности, которое так и толкало ее к знакомству. Это чувство значительно усиливалось невыразимым ощущением личной свободы, которой она могла распоряжаться по своему усмотрению. Именно в этот момент она полностью избавилась от того гнетущего страха, который преследовал ее всю дорогу, когда она добиралась из аэропорта в гостиницу мимо бескрайних рисовых полей.

ГЛАВА 45

Самолет, в котором летел Эндрю Стормонт, опоздал на три часа из-за технических неполадок в Хитроу и поэтому прибыл в Гонконг только в восемь часов. Никаких рейсов до Ханоя в тот вечер уже не предвиделось. Нужно было ждать до утра. Стормонт тихо выругался и позвонил в Лондон, чтобы за ним прислали машину. Вскоре он уже мчался из аэропорта в город на свою конспиративную квартиру; там его ждал Колин Маккензи, глава агентурной сети в Гонконге. Он встретил гостя крепким рукопожатием, столь же крепким джином и ледяным тоником.

Стормонт нахохлившись сидел в глубоком кресле и угрюмо ждал, когда тот доложит ему обстановку.

— В доме Фрейзера в последнее время наблюдается необыкновенная активность. В особенности среди его многочисленной прислуги. Восемь человек из его команды уже вылетели во Вьетнам, и сам он тоже отправился туда в сопровождении очаровательной блондинки по имени Ева Каннингэм. По всей видимости, там назревают серьезные события. Мы только что получили донесение от нашей группы в Ханое. Фрейзер и его люди затаились на территории бывшей военной базы, что в восьмидесяти милях от Ханоя. До этого они немало времени провели на алмазном месторождении, которое находится лишь в нескольких милях от базы. Эта женщина уехала с ними вчера утром, но с тех пор ее никто не видел.

— Брошенный лагерь в джунглях — не самое подходящее место для красивой женщины, — едва слышно прошептал Стормонт. — Вероятно, Фрейзер отправил ее домой.

— К нам не поступало никаких донесений о том, что она проходила через какой-либо аэропорт, — резко заметил Маккензи.

Стормонт посмотрел мимо него и ничего не сказал. Его собеседник долго ждал от гостя хоть какой-то реакции, но так и не дождался.

Вряд ли Стормонт видел в этот момент Маккензи. Перед его глазами отчетливо стоял образ Евы — ее лицо, ее фигура, сильная и стройная. Последствия могли оказаться настолько ужасными, что он устало закрыл глаза, чтобы хоть на какое-то время избавиться от назойливых мыслей.

Кэсси проснулась в семь утра. Приняв душ, быстро натянула хлопчатобумажные брюки свободного покроя, кроссовки и майку, а затем упаковала в дорожную сумку вещи — на тот случай, если придется заночевать в этом военном лагере. Спустившись в ресторан, чтобы позавтракать, она увидела там большую группу людей в точно таких же майках, украшенных надписью: «Канадское туристическое агентство. Образовательный тур. Вьетнам — 1995».

Есть не хотелось. Она выпила чашку кофе и неохотно пожевала булочку. Сказалось нервное напряжение последних дней, начисто лишившее ее аппетита. Без пяти девять Кэсси подошла к дежурному служащему гостиницы и спросила его насчет водителя. Тот сделал знак рукой, и к ней приблизился маленький жилистый вьетнамец с черными, как угольки, глазами.

Кэсси последовала за ним к машине, и тот услужливо распахнул перед ней дверцу. Первые полчаса они ехали молча, и только потом она слегка наклонилась к нему, чтобы выяснить некоторые подробности.

— Мы едем в тот заброшенный военный лагерь? Надеюсь, вы знаете, где он находится?

Шофер нехотя повернул к ней голову.

— О да, мне знакомо это место, — произнес он на прекрасном английском и снова погрузился в молчание.

Кэсси не испытала облегчения от его слов. Напротив, ее снова охватило щемящее чувство беспокойства. Она долго смотрела на мелькавшие мимо повозки и рисовые поля, где трудились маленькие согбенные женщины.

Молчаливый вьетнамец продолжал крутить баранку, не обращая на нее никакого внимания. Рисовые поля закончились, и перед ними предстало открытое пространство — красноватая земля и растущие на ней экзотические деревья. Кэсси опустила стекло и почувствовала струю горячего воздуха, окутавшего ее, как длинные липкие щупальца. Это заставило ее снова поднять стекло и отгородиться от мира с чужими для нее пейзажами, звуками и запахами. Она откинулась на липкое от жары кожаное сиденье и стала с тревогой наблюдать за надвигающимися на них джунглями.

Машина медленно продвигалась вперед по проселочной дороге; здешние рытвины напоминали уродливые шрамы на теле этой красноватой земли. С каждой минутой жара становилась все более нестерпимой, опрокидывая все усилия кондиционера обеспечить нормальную температуру. Все ее тело стало покрываться мелкими капельками пота, а солнце поднималось все выше, неумолимо укорачивая тени от деревьев.

Вдруг она почувствовала какую-то перемену в поведении шофера. Он нервно ерзал на сиденье, а потом сбавил скорость и повернулся к ней.

— Скоро будем на месте. Как долго вы собираетесь там пробыть?

— Не знаю. Это будет зависеть от обстоятельств.

— От каких именно?

Она и сама не знала, какие именно обстоятельства могут задержать ее в этом лагере. Собственно говоря, вся ее поездка объяснялась лишь смутной тревогой, которая вполне может оказаться ложной. И все

Вы читаете Пустые зеркала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату