Кэрри охватил ужас. В памяти с удивительной четкостью предстали самые ранящие душу картины ее прошлой жизни. Как давно все это было, а кажется, что только вчера.

— Отстаньте! — закричала она. — Оставьте меня в покое!

Вырвав у нее из рук сумочку и толкнув еще раз напоследок, парни бросились бежать.

Джино ни слова не сказал сидевшей рядом с ним женщине, чьи длинные отточенные ногти хищно впились в мякоть его ладони. На его глазах в огромном Нью-Йорке не осталось ни одного огонька, он же на это всего лишь негромко кашлянул.

Почувствовав, что начавший было заходить на посадку самолет сменил курс и вновь стал набирать высоту, он ничуть не удивился.

Сидевшие вокруг пассажиры разом заговорили о чем-то. Видимо, Джино оказался не единственным, заметившим перемену.

Дама в кресле рядом с ним внезапно выпрямилась.

— Что случилось? О Боже, мы что, не идем на посадку?

— Не волнуйтесь, — мягко проговорил он. — Похоже, что в Нью-Йорке какие-то проблемы.

— В Нью-Йорке проблемы? — голос ее сразу поднялся на целую октаву.

Она отпустила его руку, но лишь для того, чтобы сделать хороший глоток из своей фляжки. Однако и это не помогло.

— Сейчас мне станет дурно, — простонала женщина, лицо ее посерело.

— А вы попробуйте не пить.

В ее глазах он тут же увидел вскипевшее негодование. «И так вот они все, — подумал Джино, — не выносят абсолютно никакой критики».

— Я уже спеклась, — пожаловалась Лаки. — Сколько мы тут торчим?

Стивен поднес руку с часами к самым глазам.

— Около двух часов.

— Два часа! О Господи! Да ведь так мы просидим здесь до утра.

— Возможно.

— И это все, что вы можете сказать, — возможно? По-моему, какой-то выход должен быть.

— Просветите же меня.

— Ну и зануда! Похуже геморроя.

Установилось непрочное молчание.

Для Лаки оно становилось непереносимым. Мало того, что она попала в наглухо запертый спичечный коробок, застрявший черт его знает на каком этаже, но зачем же, Господи, ты послал сюда еще в этого идиота?

— Как тебя зовут?

— Стивен Беркли.

— Меня — Лаки.

— Не нужно делать из меня дурака.

— Это мое имя — Лаки. Л-А-К-И. Усек? Стив подумал, что было бы неплохо, если бы она заткнулась — может, ему удалось бы тогда заснуть до утра, а уже утром-то их наверняка отсюда вытащат.

— О Боже! Я больше так не могу! Она принялась колотить своими кулачками по стенке лифта.

— Эй! — вопила она. — Эй, кто-нибудь! Помогите! Мы застряли в лифте! Помогите!

— От этого мало толку, — лаконично протянул Стивен. — Здесь просто некому вас услышать.

— А ты-то откуда знаешь?

— Время слишком позднее. Все ушли.

— Чушь какая. Сам подумай, какой бред ты несешь. Ведь ты же здесь, разве нет? Я же здесь. Да в здании может быть полно людей.

— Я так не думаю.

— Ах, вы так не думаете!

Духота становилась нестерпимой. Стивен уже снял пиджак и расслабил узел галстука. Пот ручейками бежал по его телу. Интересно, подумал он, Айлин волнуется? Хотя с чего бы? Ведь о встрече они не

договаривались.

— Вас кто-нибудь ждет? — спросил он Лаки.

— Что?

— У вас сегодня ни с кем нет встречи? Станет кто-нибудь беспокоиться, видя, что вас нет?

Вот это был неплохой вопрос. Х-м… Что же ему ответить… Свиданий она никому не назначала, собиралась всего лишь пройтись по близлежащим барам. Беспокоиться по поводу ее отсутствия или опоздания просто некому.

— Ас чего это ты взял, что у меня нет мужа?

— У замужних иная манера речи.

— О? И какая же?

— Не такая, как у вас.

— Уж больно загадочно. Ну, а ты? Ты сам-то женат?

— Разведен.

— Ха! Не смог поставить жену на место, а? Стивен едва удержался от грубости. Эта женщина начинала действовать ему на нервы.

— Ну? — она хотела услышать ответ.

— Я, пожалуй, попытаюсь заснуть, — ответил он. В его голосе слышалось напряжение. — Советую вам сделать то же.

— Спать? В этом провонявшем потом ящике? Ты это серьезно?

— Я это серьезно.

Она решила расшевелить его. Все что угодно — лишь бы время прошло побыстрее.

— У меня предложение получше.

— Ну?

— Почему бы нам не трахнуться?

Ее вопрос повис в воздухе. Стивен молчал.

— Так что же? — настаивала она.

— Когда лифт остановился, — медленно проговорил он, — первой моей мыслью было, что для вас нет ничего важнее в жизни, чем удержать меня подальше от вашего тела.

— Все верно. Ведь тогда я еще тебя не знала. Но теперь-то мы уже старые друзья.

— Что-то не верится.

— А ты поверь. Мне двадцать семь, я не уродина, и у меня хорошее тело. Ну так давайте же, Стивен Как-Вас-Там, это будет великолепно, обещаю.

— Ты — проститутка?

— Я — проститутка? — Она расхохоталась. — Ну ты даешь, парень!

— А говоришь ты, как они.

— Ага, понимаю. Любая женщина, если ей хочется потрахаться, — проститутка. Значит, ты из породы классиков, так? Прекраснодушный старомодный джентльмен, занимающийся любовью по учебнику.

— По-моему, с тобой не все в порядке.

— Ха! Это у тебя не все дома. — Она издевательски улыбнулась в темноте. — Значит, трахаться ты не хочешь?

— Нет. Безусловно не хочу.

— А ты не гомик?

— Нет.

— Тогда ты — уникум. На твоем месте любой бы не стал упускать такую возможность.

— Я — не любой. А потом, тебе не помешает узнать, что я — черный.

Лаки засмеялась.

— И что асе?

— Послушайте, леди, — голос его стал скучным, — мне не хочется, чтобы вы почувствовали себя неловко, когда наконец зажжется свет. Я вовсе не собираюсь ни к чему вас обязывать, — быстро добавил

Вы читаете Шансы. Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×