— Давай порепетируем роль, — сказала Карен. — Что ты там должна потерять?

— Уверенность и чувство собственного достоинства.

— Ерунда. Все это ты можешь сыграть. Джаффи, неужели кто-то может изобразить лучше тебя то, что ты сама пережила?

— Просто я слишком сильно хочу попасть на сцену и поэтому нервничаю. Если я действительно попаду туда и провалюсь, мечты навсегда исчезнут.

Карен наклонилась и вытащила книгу из стопки рядом с Джаффи.

— Пьесы Бернарда Шоу. — Карен открыла книгу. — И какая роль лучше всего подходит тебе?

— Не знаю. — Тон Джаффи был угрюмым. — Я не хочу репетировать.

Карен принялась внимательно читать.

— Миссис Пирс, — уверенно сказала она через несколько минут. — Это не очень большая роль.

— Я думала об этом. — Джаффи почти прошептала эти слова, не отрывая глаз от записной книжки.

— Попробуй, Джаффи, попробуй! У тебя получится, я знаю.

В среду в три часа Джаффи ждала в комнате номер 742 вместе с еще шестью девушками.

Минут пять спустя в дверях появился профессор Уинг в инвалидной коляске.

— Добрый день, леди. Спасибо, что пришли. Давайте начнем, вы готовы?

Он проследовал по рядам будущих актрис, спрашивая имена у тех, кого не знал, и задавая при этом один и тот же вопрос: «Какую роль вы приготовили?» Несколько девушек ответили, что хотят попробоваться в роли Элизы. Профессор Уинг записал их. Затем приблизился к Джаффи:

— А вы?..

— Джаффи Кейн, профессор.

— Какая у вас роль, мисс Кейн?

— Миссис Пирс, экономка профессора Хиггинса. — Черт побери! Не надо было этого говорить. Он и так знал, кем была миссис Пирс. Разболталась, потому что разволновалась.

Джаффи глубоко вздохнула.

— Миссис Пирс подходит к двери кабинета Хиггинса, — сказал Уинг, — и тот замечает ее: «Что это значит?» — Он произнес эти простые слова на чистейшем английском языке.

Джаффи снова глубоко вздохнула и сказала:

— Вас хочет видеть молодая женщина, сэр.

— Молодая женщина! Чего она хочет?

— Сэр, она говорит, что вы будете рады видеть ее, когда узнаете, зачем она пришла. Она весьма простая девушка, сэр. Даже слишком простая…

— Благодарю, мисс Кейн. Этого достаточно.

Минут через тридцать Уинг всех отпустил:

— Еще раз спасибо, что пришли. Уверен, мы чудесно проведем время и поставим замечательного «Пигмалиона». Помните: я рассчитываю, что вы приведете своих друзей на мужские роли. Встречаемся в этой же комнате в субботу утром. Объявление будет вывешено на доске в понедельник.

Джаффи направилась прямо к доске объявлений, чтобы отыскать свое имя. Она нашла себя в самом конце: горничная, Джаффи Кейн. У горничной было всего четыре выхода на сцену и реплика из двух слов. Джаффи почувствовала, как глаза ее наполнились слезами, и вытащила из сумочки носовой платок.

— Не стоит плакать. — К ней подкатил на своей коляске профессор Уинг. Я хочу, чтобы вы зашли ко мне, это внизу; мне надо поговорить с вами, мисс Кейн.

Джаффи по-прежнему хотелось плакать, но она сдерживалась, теребя платок и так крепко наматывая его на пальцы, что они побелели.

Профессор не стал попусту тратить время:

— Мне понятно ваше разочарование, вы заслужили роль. Фактически вы должны быть Элизой.

Джаффи уставилась на него, решив, что ослышалась.

— Тем не менее, — добавил он, — я ничего не мог дать вам, кроме роли без слов. Вы первокурсница, и это ваша первая постановка. Здесь не театр, на что мне очень хотелось бы претендовать. Это колледж для девушек.

Мисс Кейн, пьеса выбрана, потому что Салли Клементс, которая за четыре года очень многое сделала для драмкружка, очень хочет роль Элизы и может сыграть ее вполне сносно. Салли хорошая девушка и заслуживает того, чтобы получить возможность прославиться. Более того, — он отвел взгляд в сторону, — ее мать — президент ассоциации выпускниц колледжа и ее семья пожертвовала большую сумму денег Симмонсу. Если я выпущу вас на сцену в роли, которая будет в значительной степени контрастировать с ролью Салли, она провалится.

Джаффи продолжала смотреть на него, все еще не уверенная, что правильно понимает его.

— Послушайте, будьте, пожалуйста, откровенны со мной. Я не хочу выглядеть тщеславной, но я знаю свои внешние данные. Это из-за…

Он не дал ей закончить:

— Нет, не потому что вы красивы. И я не думаю, что вы тщеславны. Может быть, вы для начала все- таки поучаствуете в «Пигмалионе», узнав, что в будущем вас ждут более интересные роли?

— Хорошо, — согласилась Джаффи. — Можете не сомневаться. Благодарю вас, профессор Уинг. Я хотела бы сказать больше, но… Еще раз благодарю.

Лесли Уинг не реагировал на Джаффи Кейн, как большинство мужчин. Он не проявлял ни желания, ни благоговейного трепета перед ее феноменальной внешностью. Лесли по уши влюбился в нее с первого взгляда.

Это была самоотверженная, преданная страсть без надежды на будущее. Он хорошо знал, что эта необычная молодая женщина не собирается проводить всю свою жизнь с безногим. Но, находясь рядом с Джаффи, он был доволен тем, что мог воспитывать зарождающийся подлинный талант, который распознал в ней.

Джаффи же отвечала профессору Уингу искренней преданностью, поскольку именно он дал ей возможность познать блаженство игры на сцене.

* * *

Профессор Бернард Хенриген возглавлял кафедру психологии, и собеседование проводилось с целью определить, можно ли в следующем сентябре допустить Карем к специализации и на его кафедре. Сейчас она прослушала только один курс, и если ее примут на эту специальность, то следующие два года она будет заниматься полностью под его руководством.

— Вы понимаете, что это довольно новое поле деятельности, — сказал он. — Трудно предсказать, какие возможности в карьере доступны молодой женщине, получившей специальность психолога, особенно если вы не намерены продолжить свое образование и получить ученую степень. — Он достал из ящика стола трубку, но не закурил. — Однако полагаю, вы скорее выйдете замуж, чем сделаете карьеру.

— Я хочу пройти весь путь в этой области и ничего иного не желала с детских лет.

— Зачем? — Он мог бы и не задавать этот вопрос, потому что уже знал, что Карен Райс самая подходящая кандидатура для его кафедры.

Бернард Хенриген не считал себя чувственным человеком и не находил ничего предосудительного в том, что ему доставляло удовольствие находиться на университетском дворе среди цветущих молодых женщин. Ему было сорок девять лет, из них последние восемь он жил вдовцом. После преждевременной кончины жены ему не приходило в голову снова жениться. Но сегодня, глядя на Карен Райс, он обнаружил, что готов изменить свое решение.

— Зачем? — повторил он свой вопрос. — Люди часто выбирают карьеру психолога или психиатра, чтобы решить какие-то личные проблемы. Вы тоже руководствуетесь этим, мисс Райс?

Карен колебалась некоторое мгновение, не желая сразу говорить ожидаемое «нет».

— Возможно, в какой-то степени, — сказала она наконец. — Из-за моей семьи и среды, в которой я выросла и о которой уже говорила. Я всегда стремилась к тому, чтобы выбраться из Вест-Энда, но никогда не думала отвергать людей, живущих там. Есть в этом смысл?

— Конечно, — сказал он и улыбнулся своей тонкой улыбкой. — Мы будем рады принять вас в кандидаты на степень доктора психологии, мисс Райс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату